English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я видела его лицо

Я видела его лицо translate Turkish

41 parallel translation
Я видела его лицо, его глаза.
Yüzünü gördüm, gözlerini.
Я видела его лицо в новостях.
Yüzünü haberlerde görmüştüm.
Человек на заднем сидении - босс. Я видела его лицо.
Arabanın arkasında oturan adam patron.
- Я не знаю. Я видела его лицо, когда он заглянул в багажник.
Bagaja bakarken yüzündeki ifadeyi gördüm.
Я видела его лицо.
Onun yüzünü gördüm.
Я его видела, я видела его лицо...
Ordaydım. Onu gördüm.
Я думаю, что я видела его лицо.
Galiba yüzünü gördüm.
Убийца, я думаю, я видела его лицо.
Katilden, galiba yüzünü gördüm.
Но я видела его лицо, он... он чего то боялся.
Ama yüzünde görebiliyordum. Bir şeylerden korkuyordu.
Я видела его лицо
Yüzünü gördüm.
Нет, я видела его лицо и слышала имя.
Hayır, yüzünü gördüm ve ismini duydum.
Я видела его лицо, когда он открыл ящик.
Kiralık kasayı açtığında yüzünü gördüm.
Девчонки, говорю вам, я видела его лицо.
- Kızlar dedim ya, yüzünü gördüm.
Извини. Но я видела его лицо, когда он покинул это место и не могу согласиться.
Kusura bakma da buradan giderken nasıl bir surat ifadesi takındığını gördüm.
Я видела его лицо, когда пала арка.
Neden sordun? Kemer düştüğünde hologramını gördüm.
Однажды, я видела его лицо
Bir kere yüzünü görmüştüm.
Я говорю вам. Я видела его лицо.
Diyorum ya, gördüm.
Я видела его лицо.
Çocuğun yüzünü gördüm.
Я видела его лицо.
Yüzünü gördüm.
Я видела его лицо.
- Yüzünü gördüm.
И музыка была такая громкая, но я видела его лицо.
Bangır bangır müzik çalıyordu ama onun yüzünü gördüm.
Видела бы ты его лицо. А ты сказал ему, что я здесь делаю, Баллин?
- Neden burada olduğumu söyledin mi?
Я видела его лицо! - Чьё лицо, Мэри?
Ben onun yüzünü gördüm.
Я видела Армана Салинеса на тропинке, ведущей к пруду, и запомнила его лицо.
Armand Salinas'ı gördüm. Yüzünü hatırlıyorum.
Я прекрасно видела его лицо.
Suratını ne hâle çevirdiklerini aynen gördüm.
Именно его лицо я и видела.
Gördüğüm yüz buydu.
Я не видела его лицо. Он появился из ниоткуда.
Adamın yüzünü göremedim.
Я видела её лицо, она его узнала.
Onun suratını gördü, Ve onu tanıdı.
Видела бы ты его лицо, когда он узнал что это я!
Ben olduğumu öğrenince yüzünü görmeliydin!
Я была так уверена, что видела его лицо в окне.
Yüzünü pencerede gördüğümden öyle emindim ki.
Я не видела его лицо...
Adamın yüzünü göremedim...
Ты бы видела его лицо, когда он понял, что я солгала ему.
Ona yalan söylediğimi anladığında yüzünün şeklini görmeliydin.
Я не видела его лицо.
Yüzünü göremedim.
Видела бы ты лицо Харви, когда он узнал, что я спас дело. Я... не хочу увидеть выражение его лица, когда он узнает, что я снова оплошал.
Günü kurtaranın ben olduğunu öğrendiğinde Harvey'nin yüzündeki ifadeyi görmedin ve ben günü kurtaranın aslında ben olmadığını öğrendiğinde yüzündeki ifadeyi görmek istemiyorum.
Видела бы ты лицо Харви, когда он узнал, что я спас дело. Я не хочу увидеть выражение его лица. когда он узнает, что я снова оплошал.
Günü kurtaran olduğumu öğrendiğinde Harvey'in yüzündeki ifadeyi görmedin..... ve aslında o kişinin ben olmadığımı öğrendiğindeki ifadesini görmeyeceğim.
Ты бы видела его печальное лицо, когда я ударила его о раковину.
Kafasını lavaboya vurduğumda o hüzünlü suratını görecektin.
Я видела как изменилось его лицо.
Bütün suratının değiştiğini gördüm.
Я видела по тому, как посветлело его лицо.
Yüzünün aydınladığını söyleyebilirim bu arada.
Он спросил меня, видела ли я его лицо.
Yüzünü görüp görmediğimi sordu.
Ты бы видела его лицо, когда я сказала, что выброшу его в лес.
Onu ormana atacağımı söyledim yüzünü görmeliydin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]