English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я знаю кто вы

Я знаю кто вы translate Turkish

806 parallel translation
Я знаю кто вы.
Kim olduğunu biliyorum.
Я знаю кто Вы!
Kim olduğunu biliyorum!
Видите ли, я знаю, кто вы.
Bak, kim olduğunu biliyorum.
Я не знаю, кто вы, и это меня не беспокоит.
Ben seni tanımıyorum, hiç de umurumda değil.
А я вас знаю. То есть знаю, кто вы.
Sizi tanıyorum, yani kim olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, кто Вы.
Kim olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, кто вы на самом деле.
Kim olduğunu biliyorum, gerçekten.
Я вас не знаю. - Кто вы?
Sizi tanımıyorum.
Вы славный, но... я даже не знаю, кто вы.
Harbiden tuhaf bir adamsın. Gerçekten kim olduğunu bilmiyorum.
Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь?
Evet, yoğun olduğunuzu biliyorum..... ama kendiniz gelemiyorsanız kapıya sürgülü kilit takması için başka birini göndermeniz mümkün mü?
Я знаю, кто вы. И я не мистер Кэплен.
Kim olduğunuzu anladım, ama ben Bay Kaplan değilim.
- Я уже знаю, кто вы.
Mersi, biz tanışmıştık.
Мне думалось, ни один из этих людей не знает кто вы, лишь я один знаю. И вы - вы сами не знали.
İçlerinden hiçbiri, kim olduğunu bilmiyormuş da bir ben tanıyordum sanki seni.
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Kim olduğunuzu bilmiyorum ve araştırmacılarınız da... beni hiç ilgilendirmiyor, yani korkarım bu konuşmayı... bitirme zamanı geldi.
Я знаю кто вы.
Kim olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, кто вы. Вас зовут Фердинанд Грифон.
Kim olduğunu biliyorum, adın Ferdinand Griffon.
Я знаю, кто вы.
İsminizi biliyorum.
Возможно упущены некоторые детали. Я не знаю кто вы.. .. и на кого вы работаете.
Kim olduğunuzu bilmiyorum, ya da kime çalıştığınızı,
Вы за это время не научились терпению? Я не знаю, кто вы и что вы.
Kim ya da nesin bilmiyorum, ama kendimizi savunacak gücümüz var.
Теперь я знаю, кто вы.
Evet, şimdi kim olduğunuzu biliyorum.
Я пока еще не знаю, мисс Линкольн, кто вы.
- Senin ne olduğunu bilmiyorum.
- Я знаю, кто вы такой. Я слежу за вашим кораблем с момента его входа в систему.
Bu sisteme girdiğinden beri geminizi izliyorum.
Я не знаю, кто вы, откуда вы, но вы мне нравитесь.
Kim olduğunu, nereden geldiğini bilmiyorum ama senden hoşlandım.
Я знаю, кто вы, чем занимаетесь, и зачем приехали.
Kim olduğunu biliyorum, ne olduğunu ve niye geldiğini.
Я не знаю кто вас послал, но вы пришли в неподходящее время.
Seni kim yolladı bilmiyorum ama zamanlaman çok yanlış.
- Кто вы? Я вас не знаю.
Polis gelene kadar bekleyeceksin.
Я не знаю, кто вы и откуда вы,... но с этого момента будете делать то, что скажу я?
Kim olduğunu, nereden geldiğini bilmiyorum..... ama bundan sonra ben ne diyorsam onu yapacaksın.
Послушайте, мистер, не знаю, кто вы такой, но я чищу плиту.
Bakın, Bay... bilmemne. İçeride fırın temizliyorum...
- Да, я точно знаю, кто Вы.
- Evet, kim olduğunuzu iyi biliyorum.
Нет, нет! Я не знаю, кто вы, но останьтесь!
Her kimseniz siz de burada kalıyorsunuz!
Я знаю, кто вы.
Kim olduğunuzu biliyorum.
Но я знаю одно точно : Вы единственный, кто сможет хоть как-то управлять этим самолетом.
Şu anda burada uçağı idare edebilecek tek kişi sizsiniz.
Если вы не вступитесь за тех рабочих, которых пытают, то кто другой сделает это за вас! Я не знаю кто, но у вас последний шанс... не потерять свое лицо, а потом можете спокойно разойтись. А кто?
Siz olmazsanız başka biri onlara destek olacak.
Я знаю, кто вы.
Seni biliyorum.
Я знаю, кто вы, мистер Стиллсон.
kim olduğunuzu biliyorum, bay Stillson.
Я пока не знаю, кто вы... но я узнаю.
Henüz senin kim olduğunu bilmiyorum ama öğreneceğim.
Послушайте, я ведь даже не знаю, кто вы такой на самом деле.
Bak, kim olduğun hakkında en ufak bir fikrim yok.
Я не знаю кто вы такие и не знаю о чем вы говорите.
Kim olduğunuzu ve neden söz ettiğinizi bilmiyorum..
Я знаю, кто вы, но не вижу тут привидений.
Kim olduğunu biliyorum. Artık etrafta hiç hayalet görmüyorum.
Дамочка, не знаю кто вы, но я покорён.
Seni bilmiyorum ama ben geberdim.
- Да, я знаю, кто вы такой.
- Kim olduğunu biliyorum.
Я не знаю кого-то, кто подошел бы для этой роли лучше, чем вы.
Kimsenin, bu görev için senden daha uygun olacağını düşünmedim.
Да вы шутите! Я никого, кто решился бы на такое, не знаю.
Bu işe bulaşacak kimseyi tanımıyorum.
- Вы танцуете танго и водите Феррари... как я не знаю кто. Я назову две
İki sebep göstereyim.
И вы смотрите в третий раз, и кто-то спрашивает который час, а вы говорите я не знаю.
Sonra yeniden baksanız da saati halâ bilmiyorsunuzdur.
Я не знаю, кто вы такие. Я тоже.
- Kim olduğunuzu bilmiyorum.
Я хочу сказать, я не знаю, кто Вы, но я чувствую что-то, относящееся к Вам.
Yani, kim olduğunuzu bilmiyorum ama sizde bir şey var.
Меня зовут... Я знаю, кто вы.
- Kim olduğunu biliyorum!
Я знаю, кто вы.
Kimsin biliyorum
- Послушайте, я не знаю кто вы я не знаю, что вы делаете...
- Bakın, Kim olduğunuzu bilmiyorum... -...
Я не знаю, кто вы такие и чего вы хотите, но вам это не удастся.
Kim olduğunuzu veya ne yapmaya çalıştığınızı bilmiyorum fakat işe yaramayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]