English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я знаю этого парня

Я знаю этого парня translate Turkish

244 parallel translation
Эй, я знаю этого парня.
Hey, bu adamı tanıyorum.
- Я знаю этого парня!
- Adamı tanıyorum.
- Я знаю этого парня.
- Bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого парня.
Bu adamı tanırım.
Я знаю этого парня с пеленок, и я заявляю, что он никогда не умел читать и писать
Bu çocuğa ta küçüklüğünden beri ben baktım. Ne okumayı ne de yazmayı öğrendi.
- Я знаю этого парня. Засранец!
- Bu adamı tanıyorum.
- Я знаю этого парня.
- Herifi tanıyorum.
Перестань, я знаю этого парня!
Kes şunu, o adamı tanıyorum!
- Я знаю этого парня.
- onu tanıyorum.
Я знаю этого парня.
O adamı tanıyorum.
- Откуда я знаю этого парня?
- Bu adamı nereden tanıyorum?
Я знаю этого парня ещё со школы.
İlkokulda bir adam vardı.
Я знаю этого парня.
Bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого парня. Правда?
- Bu herifi tanıyorum.
Я знаю этого парня.
Onu tanıyorum.
- Хей, я знаю этого парня,
- Ben bu adamı tanıyorum.
О, я знаю этого парня.
O adamı tanıyorum.
- Эй, я знаю этого парня.
Bu elemanı tanıyorum.
Я знаю этого парня с тех самых пор, когда он ходил в коротких штанишках.
Ben onu kadın donu ile şaka yaptığından beri tanıyorum...
Знаете, сколько я знаю этого парня?
Bu adamı ne kadardır tanıdığımı biliyor musun?
Я знаю этого парня.
Adamı tanıyorum.
Это Гэвин Я знаю этого парня.
Bu Gavin, bu adamı tanıyorum.
When jack discovered that locke was his patient... - Мне кажется, я знаю этого парня.
Ama onlar hepimizin aynı şeyi istediğimizi farkettiklerinde kendilerine geldiler.
Честно сказать, я знаю этого парня всего несколько недель
Şey, ne? Açıkçası bu adamı sadece bir kaç haftadır tanıyorum.
Я знаю этого парня!
Çocuğu tanıyorum.
В том то и дело, что я знаю этого парня, СЭла.
Mesele de bu zaten. Sal denen herifi tanıyorum.
Я знаю этого парня.
Şu adamı tanıyorum.
- Да. Я знаю этого парня.
O adamı biliyorum.
Однако мне вдруг пришло в голову, что я не знаю вашего мнения. Ведь после явки этого парня с повинной аспект "сокрытия" отходит на второй план.
Siz ne düşünürsünüz bilmem ama bence çocuk kendiliğinden teslim olduğu için... bu suça yardım ve yataklık etmenin cezasının pek fazla bir önemi kalmadı.
Но я же знаю этого парня!
Ama adamı tanıyorum.
Насчет вашей сумочки не знаю, но, клянусь, я поймаю этого парня.
Çantanızı bilmem, ama bu adamı yakalayacağıma yemin ederim.
Клянусь, я не знаю этого парня.
Yemin ederim, tanımıyorum.
девять сотен долларов. - Я знаю этого парня...
Adamı tanırım.
Я знаю, что ты очень хочешь заполучить этого парня, но я из полиции Чикаго.
Biliyorum, onu istiyorsun ama o Chicago polisine ait.
- Я не знаю этого парня.
- Bu çocuğu tanımıyorum.
- Я знаю, у этого парня большой...
Şimdi oraya neden gittiğini anladım. Bu modelin büyük bir.. Burnu var.
Я знаю этого парня?
Bu adamı tanıyor muyum?
Да, я люблю парня, я знаю, что ты не можешь этого перенести, но это так
Doğru, bir erkeğe aşığım, biliyorum düşüncesine bile dayanamıyorsun ama durum bu işte.
Я знаю. - Если я не разглядел истинное лицо этого парня, как это мог сделать четырнадцатилетний?
Ben bile adamın gerçek yüzünü anlamadıysam, 14 yaşındaki biri nasıl anlar?
Короче, не знаю как, но я нашла этого парня.
Her neyse, bilmiyorum ama adamı bulmuştum.
Ему сегодня нужно выиграть. И вам тоже. Я не знаю, что сказать, это всё, что у нас есть на этого парня.
İster inan, ister inanma buraya özür dilemeye geldim.
Я десять лет была женой этого парня и прекрасно знаю, как с ним разговаривать.
On yıldır evliyiz, onunla nasıl konuşulacağını biliyorum.
Послушай! Мне нужно поймать этого парня. Я знаю тебя.
Dinle, Bu adamı yakalamalıyım.Seni tanıyorum.
Я отлично знаю этого парня.
Bu adamla daha önce cebelleştim.
Я не знаю этого парня, впервые вижу его.
O adamı tanımıyorum İlk kez buraya geliyor.
Джесс, я даже не знаю этого парня.
Jess, Bu adamı tanımıyorum bile.
Ну, я не знаю что я могу сделать для этого парня, я ведь не адвокат по уголовке.
Onun için ne yapabileceğimi bilmiyorum. Ben ceza avukatı değilim. - Brian.
я не знаю, могу ли я побороть этого парня, Шэрон.
Bu herifi halledebileceğimden emin değilim, Sharon.
Я должен найти этого ядерного парня, и Я не знаю, смогу ли я удеражть все эти силы.
Bir nükleer bomba adam bulacağım ve tüm o gücü içimde tutabileceğimi bilmiyorum.
я этого парня знаю!
Bunu biliyorum ahbap!
Я знаю этого парня.
O çocuğu tanıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]