Я знаю парня translate Turkish
653 parallel translation
Я знаю парня вроде тебя.
Senin gibi bir erkek tanıyorum.
Я знаю парня.
Çocuğu tanıyorum.
Я знаю парня, он дешево продаст.
Sana uygun bir şeyler yapabilecek birini tanıyorum.
Я знаю парня, у которого есть 100 % способ делать деньги.
Kuvvetli para kazanma yolu olu bu adamı biliyorum.
Я знаю парня, который на мелочь поехал отдыхать.
Bozukluklarıyla tatil yapan birini tanıyorum.
- Я знаю парня.
- O adamı tanırım.
Я знаю парня 35 лет и должен убить его ради тебя?
O herifi 35 yıldır tanıyorum, senin için onu mu öldüreceğim?
Я знаю парня, у которого 18-го.
18'inde doğmuş bir adam tanıyorum.
Я знаю парня во Флориде. Он говорит, что там можно работать.
Orasının sömürülmeye müsait olduğunu söylüyor.
Я знаю парня, который может сделать это.
Bunu yapabilecek kişiyi tanıyorum.
- Я знаю парня, который этим занимается.
Ordudan birini tanıyorum.
Эй, я знаю этого парня.
Hey, bu adamı tanıyorum.
Однако мне вдруг пришло в голову, что я не знаю вашего мнения. Ведь после явки этого парня с повинной аспект "сокрытия" отходит на второй план.
Siz ne düşünürsünüz bilmem ama bence çocuk kendiliğinden teslim olduğu için... bu suça yardım ve yataklık etmenin cezasının pek fazla bir önemi kalmadı.
- Я знаю этого парня!
- Adamı tanıyorum.
Но я же знаю этого парня!
Ama adamı tanıyorum.
- Я знаю этого парня.
- Bu adamı tanıyorum.
Я знаю этого парня.
Bu adamı tanırım.
Я знаю, что вы найдете такого парня.
O adamı bulabileceğinizi biliyorum.
Я знаю этого парня с пеленок, и я заявляю, что он никогда не умел читать и писать
Bu çocuğa ta küçüklüğünden beri ben baktım. Ne okumayı ne de yazmayı öğrendi.
- Я знаю этого парня. Засранец!
- Bu adamı tanıyorum.
Только... я не знаю, как зовут парня.
Ama adamın adını bilmiyorum.
Послушай, я знаю в Гонконге парня, который за пару дней сделает нам новые отпечатки пальцев, даже лица новые!
Hong Kong'da bize yeni kimlik hatta birkaç günde yeni bir yüz kazandıracak biri var.
Насчет вашей сумочки не знаю, но, клянусь, я поймаю этого парня.
Çantanızı bilmem, ama bu adamı yakalayacağıma yemin ederim.
Клянусь, я не знаю этого парня.
Yemin ederim, tanımıyorum.
- Я знаю этого парня.
- Herifi tanıyorum.
девять сотен долларов. - Я знаю этого парня...
Adamı tanırım.
Я знаю, что ты очень хочешь заполучить этого парня, но я из полиции Чикаго.
Biliyorum, onu istiyorsun ama o Chicago polisine ait.
Я знаю одного парня, я беру у него все мои кроссовки со скидкой.
Şu adamı tanıyorum, artık tenis ayakkabılarımı indirimli alıyorum.
Им наверное некуда девать сырую землю. А Дейв сказал : "Я знаю одного парня, который заберёт её у вас".
Gübreyi ne yapacaklarını bilmiyorlardı, ben de alırım dedim.
Перестань, я знаю этого парня!
Kes şunu, o adamı tanıyorum!
Все что я знаю точно... никогда не ставь на белого парня...
Tek bildiğim asla beyaz olana oynamamak gerektiği.
Я знаю, что мы пришли раньше того парня. Он только что вошёл.
Ve az önce içeri giren adamın önünde olduğumuzu biliyorum.
- Я знаю этого парня.
- onu tanıyorum.
Я знаю этого парня.
O adamı tanıyorum.
- Откуда я знаю этого парня?
- Bu adamı nereden tanıyorum?
Я знаю одного парня, который может помочь тебе, Кларенc но.. я ничего не могу гарантировать.
Tanıdığım bir herif var sana yardım edebiliecek bir herif, Clarence ama ama hiçbir şey için söz veremem.
Я знаю вы наняли парня по фамилии Петров.
Petrov diye birini işe almışsınız.
Я знаю одного парня, он бывший солдат, я несколько раз спала с ним.
Bir adamla tanıştım. Veteriner. Birkaç gece onunla yattım.
Я знаю этого парня ещё со школы.
İlkokulda bir adam vardı.
- Я не знаю этого парня.
- Bu çocuğu tanımıyorum.
Я не знаю, но у парня крыша вовсе не на месте.
Bilmiyoruz, ama yapan tam bir sapığın teki.
Я знаю одного парня даже депортировали.
Bir kişi sınır dışı edildi.
Я не знаю, почему у тебя нет парня
Neden erkek arkadaşın yok bilmiyorum.
Я знаю этого парня.
Bu adamı tanıyorum.
И я сказал, что знаю такого парня.
Bu işi yapmak ister misin? Güvenilecek birisini arıyorlar. Ben biliyorum dedim.
Я знаю парня из Хартфорда, он делает голоса, он делает комедию.
Birini tanıyorum, sesler çıkartıyor komedi yapıyor.
- Эй, я знаю одного парня...
- Hey, Ben başka birini tanıyorum- -
Да. Он напоминает мне парня, которого я когда-то знал. Я не знаю, когда я вновь вернусь
Tanıdığım bir adamı hatırlatıyor bana.
Поэтому я знаю, что даже мой член - член белого парня занимает во рту у шлюхи много места. А теперь вопрос.
Sorum şu ;
- Я знаю, у этого парня большой...
Şimdi oraya neden gittiğini anladım. Bu modelin büyük bir.. Burnu var.
Я знаю зверя, который знает парня.
Birini tanıyan bir canavarı tanıyorum.
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю каково это 91
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю одно 109
я знаю то 98
я знаю только то 143
я знаю этого человека 68
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю одно 109
я знаю то 98
я знаю только то 143
я знаю этого человека 68
я знаю его 374
я знаю этот взгляд 115
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю людей 104
я знаю кое 284
я знаю этот взгляд 115
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю людей 104
я знаю кое 284