English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я нашёл вот это

Я нашёл вот это translate Turkish

124 parallel translation
Офицера Бенсона нет в его комнате. Я нашёл вот это.
Subay Benson odasında yoktu ama bunu buldum.
Но я нашёл вот это в грузовике.
Ama kamyonda bunu buldum.
Я нашёл вот это.
Bunu buldum.
А в архиве я нашёл вот это.
Bunu proje dosyalarında buldum.
Я её не видел, но я нашёл вот это.
- Görmedim ama bunu buldum.
Я помню, что вы полагали, будто Зодиак военный поэтому я обошёл библиотеки всех баз и достал список людей которые когда-либо брали эти книги и тогда я нашёл вот это.
Zodiac'ın asker olduğunu söylediğinizi hatırlıyorum. O yüzden her üsteki kütüphaneye gittim ve bu kitapları alan herkesin listesini çıkardım. Bunu o zaman buldum.
- Я нашёл вот это.
- Onu ben buldum.
Я нашёл вот это.
- Bende bunlar var.
Его не было, но... Я нашёл вот это.
Orada değildi, ama şunu buldum.
Открыв ее, я никого не обнаружил. Нашел лишь вот это.
Kapıya baktığımda, kimse yoktu ama bunu buldum.
Я взял на себя смелость покопаться в бумагах Бьёрна, и нашёл вот это.
Bjørn'ün günce ve evraklarını karıştırma cüretinde bulundum ve bunu buldum.
Однажды я нашел вот это на ветке елки.
Bir yıl, bu salıncağı buldum o ağaçta.
Я нашел вот это.
Ama sadece bunu buldum.
Я нашел вот это.
Bunu buldum.
И я нашел вот это.
Bir de bunu buldum.
Сегодня утром я нашел вот это в почтовом ящике.
Bu, bu sabah posta kutusundaydı.
Все это я нашел в машине времени и еще вот что.
Bununla birlikte zaman makinesinin içinde buldum.
Гастингс, я нашел вот это в ящике умывальника в спальне миссис Инглторп.
Çünkü Hastings,... bunu yatak odasındaki lavabosunun çekmecesinde buldum.
Вот это я нашел в вашем кабинете.
Bu büronda bulundu.
Вот это я нашел у "певца"...
Hapsburg Valdez?
Вэнс, вот это я нашел в вещах Нельсона.
Vance, bunu Nelson'ın eşyaları arasında buldum.
Я просматривал их и нашел вот это.
Bunu bulduğumda o dosyaları inceliyordum.
- Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал : "круто".
Senin eşyalarını karıştırırken bunu buldum ve harika olduğunu düşündüm.
Пару дней назад я нашел вот это.
Bunu birkaç gün önce buldum.
Я проснулся этим утром. Я нашел вот это на полу моей квартиры.
Bu sabah uyandığımda, bunu dairemde yerde buldum.
А ещё я нашёл вот это. Это было внутри.
İçine monte edilmiş, telsizin bir parçası değil.
Я скажу тебе что такое растерялся. Как насчет бинго.Вот он я и вот твоя теплая встеча, ты бросаешь свой нож и это неплохой нож и ой, между прочим я... После этого я нашел рот это.. не важно..
Size karışmakla ilgili bir şeyler anlatayım... bingo ya ne demeli, işter oradasınınız ve karşınızda hoşgeldin komitem bıçağını düşürdün ve o iyi bir bıçak ve oh, bu arada ben... olanları anladıktan sonra... her neyse...
И я нашел вот это.
Ve bunu buldum.
Я обыскал наши комнаты... и нашел - вот это... под его койкой.
Odaları araştırırken bunu buldum.
Вот это я нашёл у вас дома.
Bunu evinizde buldum.
Более того, сегодня я открыл его ящик и нашёл вот это.
Ayrıca dolabını aradığımda bunu buldum!
Я нашел вот это в кармане его куртки.
Bu ceketinin cebindeydi.
- Я нашел вот это.
- Bunu buldum.
К тому же, я нашел вот это в том месте, где он напал на детей.
Dahası bunu çocuklara saldırdığı yerde buldum.
И еще я нашел вот это в мусоре из переулка.
Ve sonra geçitteki süprüntüde bunu buldum.
Когда я нашел ее, Лана, она дала мне вот это.
Onu bulduğumda, bunu bana verdi Lana.
я нашел внутри вот это.
İçinden bu çıktı.
Я нашел там вот это.
Yukarıda bunu buldum.
я только что нашел вот это на одном из стендов с товаром и я могу добавить, что он был довольно плохо спрятан.
- Bunu teşhirdeki ürünlerden birinin üzerinde buldum. Pek de iyi gizlenmediğini de söylemek isterim.
Вот, я нашел это.
Bunu buldum.
ладно это ловко она резала очень мертвый труп... вот почему, я не поддерживаю связь в ее глазах увидел жизнь мою и понял, что нашел жену свою вдохнула снова жизнь в меня навечно вместе с нею я
Bu yüzden kestim seninle muhabbetimi.
Новости стали скучными, а ты уснула, вот я и нашел это.
Haberler sıkıcı olmuştu, sende uyuyordun. Bende bunu buldum.
Вот это вынесло в её ушной канал, где я его и нашел.
Bunu kulak kanalında patlamış olarak buldum.
Ну, вот, я нашёл вот это... Померишь.
Bakın, Burada bir şey buldum.
Так вот, я нашёл это в доме братства. Ты говорила, что никогда не ходила туда.
Şimdi, daha önce hiç gitmediğim dediğin dernek evinde buldum bunu.
А вот это я нашёл в её правом бронхе.
Ayrıca bronşlarında da bir şey buldum.
Я посмотрел снимки и нашёл вот это.
Ben de fotoğrafların tümünü gözden geçirdim ve bak ne buldum?
Я просмотрел бухгалтерские книги, которые затребовала жена Суини утром в день своего исчезновения, и нашёл вот это.
Kaybolduğu sabah Sweeney'nin eşinin görmek istediği kayıtların üzerinden geçiyorum, şuna bir bak.
И вот так я нашел это дело.
Ve bunu buldum.
Вот, я нашел это на сайте, где сказано, что лучше говорить идущим мимо классным девкам.
İşte, bunları bir web sitesinden aldım yanından ateşli bir hatun geçerken söylenebilecek güzel şeyleri yazmışlar.
Нет, проблема в том, что я нашел вот это на полу лифта.
Hayır, asıl sorun, bunu asansörde bulmuş olmam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]