English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не буду есть

Я не буду есть translate Turkish

391 parallel translation
- я не буду есть. А я люблю покушать.
-... yiyemem ve yemek yemeye bayılırım.
Ужин на столе. Я не буду есть.
# Yemek masanın üzerinde.
Славно, но, к сожалению, я не буду есть.
İyi görünüyor, ama aç değilim.
Я не буду есть с тобой, потому что скоро умру.
Seninle yiyemeyeceğim, çünkü birazdan öleceğim.
Ма, я не буду есть сегодня.
Anne, bugün canım yemek istemiyor.
- Я не буду есть.
- Ben yemem.
Я не буду есть.
Yemeyeceğim.
Я не буду есть гремучую змею.
Çıngıraklı yılan yemem.
- Я не буду есть при Рое...
Roy buradayken yemem.
Я не буду есть тунца!
Bu ton balığını yemeyeceğim!
Не ждите меня, я не буду есть десерт.
Beni beklemeyin. Tatlı yemem.
Я не буду есть вещи за деньги
PARA İÇİN BİRŞEYLER YEMEYECEĞİM.
Я не буду есть торт с волосом.
Üzerinde saç olan bir pasta yemeyeceğim.
Я не буду есть твой персик.
Şeftalini yemeyeceğim.
Но я не буду есть.
Ama yemeyeceğim.
Я буду есть, когда захочу, а не нравится - катись к чёрту!
Yemeğimi canım istediğinde yerim. Hoşuna gitmiyorsa, ne yapacağını biliyorsun.
Отнеси всё на кухню. Я есть не буду.
Geri götürebilirsin, bir lokma bile yemeyeceğim.
Скажешь маме хоть слово, я есть не буду.
Eğer anneme söylersen, tek bir lokma bile yemem!
Я не буду пить вашу воду и есть вашу еду.
Suyunuzdan içmem. Yemeğinizden yemem.
Я думал : "Когда вернусь домой, то больше никогда не буду есть в такой дыре как" У Лючии " ".
"Geri döndüğümde, Lucias'ın yeri gibi bir mezbelede hayatta yemek yemem" diye düşünürdüm.
Я не буду его есть.
Yemeyeceğim.
Вы не заслужили такой чести. Что я буду есть?
Onu görmeyi hak etmiyorsun.Nasıl karnımı doyuracağım?
То есть я не буду играть в гольф...
Yani, golften sonra müsait olurum demek istedim.
А если я буду мягким, как вы сказали? В этой Вселенной тебе многое доступно, но есть и то, чего тебе не получить.
Milyonlarca şeye sahip olabilirsin, milyonlarcasına da olamazsın.
Я буду есть, и в этот раз мне не понадобится нож.
Bu arada, besleneceğim ve bu sefer bıçağa ihtiyacım olmayacak.
Я не буду взлетать с полосы 2-2 Будешь взлетать, где есть возможность.
- Ama 2-2 pistini kullanmayacağım. - Neyimiz varsa onu kullanacaksın.
Я не буду это есть.
Ben yemeyeceğim.
Я никогда не говорила, что не буду есть собаку.
Köpek yemem demedim hiç.
Есть 4 версиии, но я не буду их пересказвать,
Dördüncü bir şekli de var, söylemeye cesaret bulamadığım.
- Я не буду это есть.
- Bunu yemem.
Я буду в ней спать, есть, пить, срать...
İçinde uyur, yer, içer, sıçar...
Я сяду вот здесь и буду есть чипсы, до тех пор, пока ты мне не скажешь.
bana söyleyene kadar burda oturup patatesimi yiyeceğim.
Ты не возражаешь, если я буду есть, пока ты куришь?
Sen sigara içerken yemek yememe aldırmazsın değil mi?
Можешь не стараться, я все равно не буду есть.
Ben yiyemedim. Neyse.
Ты же не думаешь, что я буду есть на кухне?
Umarım mutfakta yemek yiyeceğimi ummuyorsundur?
Нам никогда от этого не избавиться! Так что насчёт этого я спокоен, но есть одна вещь с которой я несогласен и никогда не буду согласен, это когда на старика смотрят и говорят : Их всё равно будут так называть!
Asla kurtulamayacağız bunlardan bu şekilde kullanımlardan o yüzden takmayacağım.
Я не буду много есть.
O kadar fazla yemeyeceğim.
- Я буду есть, пока не стошнит.
Ben kusana kadar yiyeceğim.
Я буду есть не дома.
- Ben dışarı çıkıyorum.
Дакс, я не хочу продлевать себе жизнь, если я буду есть только пареную Азну.
Dax, eğer sadece azna buğulama yiyeceksem yaşamıma senelerin eklenmesini istemiyorum.
Тем не менее, если у Вас есть предложения я буду счастлив услышать их.
Buna rağmen, her hangi bir öneriniz varsa, duymaktan memnun olurum.
Ну, думаю тогда я не буду здесь есть.
Burada da bir daha yemezdim herhalde.
То есть если ты ее не отдашь, я буду в пролете?
Yani, izin vermezsen benim şansım yok mu?
Я не буду ничего есть из того, что ты поймал в пруду рядом с домом.
Hiçbirşey yemiyeceğim, o binanın önündeki havuzda yakalanmıştın.
- То есть я не буду швейцаром?
- Yani yer gösterici olmayacak mıyım?
Если я знаю, что еда отравлена, я ее есть не буду.
Yiyeceklerin zehirli olduğunu bilirsem yemem.
Если ты не будешь есть, то и я не буду.
Eğer yemezsen ben de yemiyorum.
Я не буду это есть!
Yemeyeceğim.
И хлеб в новой хлебопечке я есть не буду.
Ve tost makinesindeki tarçınlı ekmeği yemiyorum.
Я знаю, что я никогда не буду срываться на работе, хотя... у меня тоже есть причины на это.
Ama kahrolasi carsaflara kizan ben degilim. Ben bir tek hangi carsaflara kiziyorum...
Я это есть не буду!
Bunu yemeyi redediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]