Я не могу дышать translate Turkish
444 parallel translation
Ты гребанная заноза! Аа... Я не могу дышать.
3 gün sürecek dedi. 5 gün oldu.
Нет! Я не могу дышать!
Nefes alamıyorum!
Я не могу дышать.
Nefes alamıyorum!
Вы никогда не пробовали делать минет на всю глубину глотки? Нет. Я пыталась, но так я не могу дышать.
Dinleyin, ne sorununuzun olduğunu biliyorum... sadece çözmenin bir yolunu bulmalıyız
Я не могу дышать...
Nefes alamıyorum...
Я не могу дышать через нос.
Burnum yüzünden nefes alamıyorum.
- Уйди, я не могу дышать!
Nefes alamıyorum!
Я не могу дышать. Я не могу дышать.
Nefes alamıyorum, nefes alamıyorum.
* Нет никакого шторма, но я слышу гром * И почему я не могу дышать * Слабею в один момент, а в следующий воспрядаю
* Henüz fırtına yok ama gökkürültülerini duyuyorum * zayıf kaldığım bir anda neden merak ettiğimi * düşünerek nefessiz kalıyorum sonra yeniden iyi oluyorum
Я не могу дышать!
Nefes alamıyorum!
- Я не могу дышать! Помогите! - Заткнитесь!
- Beni dışarı çıkarın!
Я не могу дышать, не могу дышать.
Nefes alamıyorum. Çabuk.
Я не могу дышать в этой штуке!
Bu şeyin içinde nefes alamıyorum!
Я не могу дышать!
Nefes alamıyorum.
Я не могу дышать.
- Nefes alamıyorum.
Кроме этих 50, как много богов я оскорбил, что бы кончить жизнь с зубами Г'Кара вцепившимися в мою глотку так глубоко что я не могу дышать?
Bu 50 tanrıdan kaç tanesini kızdırmış olmalıyım ki, G'Kar'ın dişleri boğazıma böyle saplandı ve nefes alamaz hale geldim?
Иногда ты в моей памяти, как эти сапоги, сжимаешь мне сердце так, что я не могу дышать.
"Bazen bu botlar gibi senin hatıran da... "... kalbimi çok acıtıyor. Nefes alamıyorum.
Ксения, я не могу дышать.
Xenia, nefes alamıyorum.
- Я не могу дышать.
- Nefes alamıyorum.
- Я не могу дышать.
Nefes alamıyorum.
- Я не могу дышать.
Elaine. - Nefes alamıyorum.
Я не могу дышать.
- Boğuluyorum, nefessiz kaldım.
Я не могу дышать краской.
Ben o kokuya dayanamam.
"Я не могу дышать." "Я знаю."
- "Nefes alamıyorum." - " Biliyorum, nefes alamadığını.
Я не могу дышать, Вилл.
Nefes alamıyorum, Will.
Я не могу дышать, парень.
Nefes alamıyorum.
Я не могу дышать без тебя.
Sensiz bir saniye daha geçirmek istemiyorum.
Бэтман, я не могу дышать.
Batman, nefes alamıyorum!
Я не могу дышать под этой маской.
- Bu maskenin altında nefes alamıyorum.
Кейт, я не могу дышать.
Kate, nefes alamıyorum.
Я не могу дышать в доспехах.
Onunla nefes alamıyorum.
Просто я иногда так боюсь, что не могу дышать!
Öyle korkuyorum ki bazen nefes bile alamıyorum.
Похоже, я не могу нормально дышать.
Doğru dürüst nefes alamıyorum.
Ты хочешь, чтобы я говорил, когда я и дышать не могу?
Nefes alamıyorken birşeyler söylememi bekliyorsun benden.
Я... не... могу... дышать.
Ben... nefes... alamıyorum.
Я не могу дышать.
- Nefes alamıyorum!
- Я не могу дышать.
Bir şeyler yapalım!
Я не могу дышать.
Nefes alamıyorum.
Я дышать не могу, слезьте с меня!
- Nefes alamıyorum. İnin üstümden.
Я не могу больше дышать
Nefes alamıyorum sonra.
Я... Я не могу дышать.
Nefes alamıyorum.
Я даже дышать не могу.
Artık nefes alamıyorum.
Я уже не могу дышать.
Çünkü artık nefes bile alamıyorum.
Да я и в этом-то дышать не могу.
Nefes alamıyorum.
"Я ничего не вижу, не могу дышать, но я должен продолжать, чтобы получить конфету."
"Göremiyorum, nefes alamıyorum ama devam etmek zorundayız. Şeker toplamalıyız."
- Я не могу дышать, не могу!
- Nefes alamıyorum.
Я не могу дышать.
Beni duyuyorsanız, kapıyı açın.
Я чувствую, что не могу дышать.
Nefes alamadığımı hissediyorum.
Я дышать не могу!
Nefes almam lazım.
- Я дышать не могу! Мне дышать нечем!
Nefes alamıyorum!
- А сейчас я и дышать не могу.
Şimdi de, nefes alamıyorum.
я не знаю 54287
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не понимаю 9476
я не знаю ее 49
я не знаю её 29
я не знаю о чем ты говоришь 69
я не знаю о чём ты говоришь 17
я не знаю о чем вы говорите 62
я не знаю о чём вы говорите 22
я не понимаю тебя 126
я не поняла 197
я не против 1275
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не говорю по 163
я не смогу прийти 20
я не хочу 8482
я не могу без тебя 40
я не понимаю вас 65
я не понимаю о чем ты говоришь 47
я не понимаю по 19
я не понимаю о чем вы говорите 23
я не помню 2053
я не могу говорить 166
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619
я не понимаю о чем ты 48
я не могу жить без тебя 67
я не боюсь 677
я не уверен 2788
я не могу 12321
я не уверена 1720
я не могу дождаться 171
я не буду 796
я не смогу 619