English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я не могу спать

Я не могу спать translate Turkish

438 parallel translation
Я не могу спать в норке, как вы...
Uyuyamam ben sizin gibi yerde.
В последнее время я не могу спать.
Son günlerde uyuyamıyorum.
Я не могу спать от этого запаха.
Boya kokusundan uyuyamıyorum.
Почему я не могу спать в пижаме?
- Neden pijama giyip uyuyamıyorum?
Я не могу спать с вами в одной комнате, госпожа.
Sizinle aynı odada kalamam.
Я не могу спать.
Uyumaya çalışın.
Я не могу работать, я не могу спать.
Çalışamıyorum ve uyuyamıyorum.
- Я не могу спать.
- Ben uyuyamam.
Я не могу спать если он ползает поблизости.
Banyoda bir böcek varken, nasıl uyuyabilirim?
Я не могу спать со светом.
Işıkla uyuyamam.
Я не могу спать.
Uyku tutmuyor.
Блум. Думая о смерти, я не могу спать, помните?
Ölümü düşündükçe uyuyamıyorum, hatırladın mı?
Я не могу спать.
Rüya görüp duruyorum.
Я не могу спать спокойно из-за этого.
Vakit geçiyor, gözüme uyku girmiyor.
Я не могу спать одетой..
Kıyafetlerim üzerimdeyken uyuyamam.
Я не могу спать в такую ночь.
Böyle bir gecede uyuyamam.
Я не могу спать, долб * * *!
- Uyuyamam!
- Я не могу спать.
- Uyuyamıyorum.
я не могу спать, когда он там ползает.
Burası benim verandam. Defol, evine git.
Я не могу спать.
Geceleri uyuyamıyorum.
Потому что я не могу спать весь подоткнутый.
Sıkıştırılınca uyuyamıyorum da.
Я не могу спать!
Uyuyamıyorum.
- Я не могу спать, я просто... - Погоди.
- Uyuyamıyorum, ben...
- Я не могу спать на таком жестком матраце.
Topaklı yataklarda uyuyamam. Şanslısın. Bir tane topak yok.
Лично я не могу спать в общественных местах
Ben ulu orta yerde böyle uyuyamam.
Джерри, я не могу спать без одеяла.
Jerry, yorganım olmadan uyuyamıyorum.
Но я не могу спать днем.
Fakat öğleden sonraları uyuyamam.
Я не могу спать с мужчиной.
Bir erkekle yatamam.
Я не могу спать, не могу работать.
Uyuyamıyorum, çalışamıyorum.
- Я не могу спать.
- Uyuyamam, Jamie.
Но я не могу спать!
Farkındayım!
Не могу я спать.
Simdi uyuyamam.
- Я не могу лечь спать.
- Kalacağım.
А еще у меня болит бедро и правая рука. Так болит, что я даже спать не могу.
Kalçam ağrıyor ve sağ kolumdaki ağrıdan uyku tutmuyor.
Ложись спать. Если я не могу приготовить мужу завтрак, то посижу с ним, пока он пьёт кофе. Не могу.
- Yatağa dön
А вы, отчего до сих пор не ложитесь спать? Я не могу в поезде уснуть.
Henüz yatmadınız mı?
Я больше недели не могу спать, я весь горю от желания.
Sana duyduğum arzu beni huzursuz ediyor.
Я не могу тут спать, миссис.
Ben burda uyuyamam bağyan.
Я проработал 12 часов, а спать не могу.
12 saat çalıştım, ama hâlâ uyuyamıyorum.
А из-за вашей музыки я даже спать не могу.
Bütün Fransa benim peşimde... Ve sizin müziğiniz beni uyutmuyor.
- Я не могу здесь спать. Не могу.
- Burada uyuyamıyorum.
Я не могу срать на людей и спокойно спать с чистой совестью.
İnsanlara yanlış yapıp ardından gece uyuyamam.
- Я не могу больше спать.
- Artık uyuyamıyorum.
Здесь я спать не могу.
- Bu gece burada uyuyamam...
Я могу спать в твоей комнате? Я не хочу спать в одной кровати с Фулером.
Fuller ile birlikte uyumak istemiyorum.
Но спать с тобой я не могу, так?
Ama seninle yatamam.
Я даже не могу спать.
Fazla uyuyamıyorum da.
Нет, я не могу спать.
- Hayır.
- Я не могу там спать.
- Artık orada uyuyamam.
Я не могу приказать им спать.
Uyumalarını emredemem.
Я подавлен. Не могу спать.
Aklıma takılmış durumda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]