Я пойду в душ translate Turkish
44 parallel translation
Я пойду в душ.
Duş alacağım.
- Я пойду в душ. - Я тоже.
- Ben duş alacağım.
Дэниел помолвлен, а... я пойду в душ.
Daniel nişanlandı ve uh..... ben de yıkanmaya gideceğim.
Слушай, я пойду в душ, а затем навсегда исчезну из твоей жизни, договорились?
Bak, ben gidip duş alacağım sonra da hayatından çıkıp gideceğim, tamam mı?
Я пойду в душ.
Ben duşa giriyorum.
Я пойду в душ потому что все это отрубает циркуляцию в моем мозгу.
Çok üzgünüm. Yapamayacağım. Duş alacağım bu şey de beynime kan gitmesini engelliyor.
Я пойду в душ.
Duşa giriyorum.
Я пойду в душ.
Banyoya gidiyorum.
О, хорошо, я пойду в душ.
Şey, ben bi duş alıcam.
Я пойду в душ.
Ben duş alacağım.
Не возражаешь, если я пойду в душ после тебя?
Duş yapar mıyız?
Я пойду в душ.
Duştayım ben.
Я пойду в душ первый.
Ben banyoya giriyorum.
Окажи услугу. Я пойду в душ.
Ben duşa gidiyorum.
— Я пойду в душ.
- Sanırım gidip banyo yapacağım.
Я пойду в душ.
Ben gidip yıkanayım.
Ладно, я пойду в душ.
Neyse, gidip duş alayım ben.
Так, я пойду в душ.
Peki, ben duşa giriyorum.
Разберитесь, а я пойду в душ, помоюсь.
- Siz ikiniz halledin. Ben duş alacağım, - Temizlen.
Я, пожалуй, пойду в душ.
Sanırım gidip duş almam gerek.
Меня это не колышет. Я с тобой в душ не пойду. Ещё подцеплю ненароком что-нибудь.
Senin gibi oynarsak zor yeneriz, topu ayağına alınca şahsi oynuyorsun dikkatli ol biraz.
- Я сначала пойду в душ.
Ben ilk olarak duş alacağım.
Я пойду, приму душ потому что я вся в - Можешь себе представить, в чем.
Duş alacağım. Üstüm başım... Anlarsın işte.
Я собираюсь принять душ и пойду в постель.
Duş alıp yatacağım.
Ну я наверно пойду... в душ.
Ben duş almaya gidiyorum.
Пойду-ка я лучше в душ...
Belki de gidip duş almalıyım.
пойду-ка я в душ.
Ben duşa gidiyorum.
- Да, пойду я... пойду я в душ.
- Ben duş almaya gidiyorum.
Я пойду на минутку в душ.
Ben hemen bir duş alayım.
Ну, я в душ пойду.
Gidip duş alayım.
Поэтому вам потребовался жертвенный ягненок, и вы подложили ключ от банковской ячейки в мою комнату, зная, что я найду его, когда пойду в душ.
İhtiyacın olan şeyse kurban edilecek bir koyundu. Bu yüzden bir dahaki banyo yaptığımda bulacağımı bilerek bir emanet kasası anahtarı yerleştirdin.
Хорошо, пойду-ка я в душ.
- Tamam. Pekala, bir duş alacağım.
Пойду-ка я наверно ещё разок в душ.
Ben birkaç kere daha duş alacağım. - O kimdi?
Я пойду в душ.
Ben banyoya giriyorum.
Я сейчас пойду в душ и в кровать, встану, пойду к докам.
Duş alıp yatacağım. Sonra da kalkıp iskeleye gideceğim.
Я сейчас пойду в душ, потом мне понадобится еще 10 минут, чтобы надеть кое-что, что я приготовила для особого случая, а затем позову тебя.
Bir duş alacağım sonra üstüme küçük bir kıyafet giymek için bana on dakika gerekecek.. ... ve sonra da seni içeri çağıracağım.
Я пойду приму душ, я потом посмотрюсь в зеркало и надену свое лицо для игры.
Gidip duş alacağım sonra aynada kendime bakıp hamleci yüzümü takınacağım.
- Хорошо? - Я с тобой пойду в душ.
- Ben de yanında gireceğim.
Я пойду залезу в душ.
Duş alacağım.
Да, ну, в общем, если вы, дамы, меня простите, Я пойду приму горячий душ.
İzin verirseniz hanımlar, gidip sıcak bir duş alacağım.
Я её заберу наверх, уложу и пойду в душ.
- Banyoda altını değiştireyim.
Пойду-ка я в душ.
Terim kurumasın.
Пойду-ка я в душ.
Ben bir duş alayım.
я пойду спать 138
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49
я пойду 3383
я пойду домой 183
я пойду за тобой 30
я пойду пешком 44
я пойду прогуляюсь 58
я пойду с ним 49
я пойду в туалет 32
я пойду с тобой 836
я пойду переоденусь 49