English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я пойду один

Я пойду один translate Turkish

220 parallel translation
- Я пойду один?
- Tek başıma mı gidiyorum?
Я пойду один.
Tek başıma gideceğim.
Если ты не идёшь, я пойду один.
Yalnız çıkıyorum.
- Что? Я пойду один.
- Tek başıma giderim.
- Если ты не хочешь, я пойду один.
- Çok yorgunsan, yalnız gidebilirim.
– Если придётся, я пойду один.
- Gerekirse tek başıma giderim.
Нет, сын, я думаю, лучше я пойду один.
Hayır, oğlum. Oraya yalnız gitsem daha iyi olur.
Я пойду один.
Oraya tek başına gideceğim.
Мистер Таун, я пойду один.
Yalnız başıma gidiyorum.
Если вы не хотите, я пойду один и буду сражаться с бандой Дырка в стене.
İsterseniz, tek başıma giderim ve Duvardaki Delik Çetesi'yle savaşırım.
Я пойду один.
Yalnız başıma bir şey olmaz.
А мне надо вернуться в "Ивы". Лучше, если я пойду один.
Benim "Willows" a dönmem lazım ve sanırım yalnız gitmem en iyisi olacak.
Я хотел им это доказать, отправившись вместе в кино. Но так как они не приняли моего предложения, Я сказал, " Ладно, Я пойду один.
Gerçek bir sanatçının halka yakın olacağına ve onlarla birlikte sinemaya gitmeye hazır olacağına inanmalarını istedim.
Если никто мне не поможет, то я пойду один искать этот замок.
Eğer kimse bana yardım etmezse... ben de kendim giderim.
Я хочу зайти в Замок, но... лучше, я пойду один.
Kale'ye gitmeliyim ama... Sanırım en iyisi yalnız gitmem.
И я пойду один.
Ve ben kendi başıma yapayım.
Дальше я пойду один.
Kendi başıma gidiyorum. Onun için, iyi şanslar.
Я пойду один.
- Yalnız gitmeliyim.
- Я пойду один.
- Ben yanlız gidiyorum.
Я пойду один.
Yalnız gidiyorum.
Нет, я пойду один.
Hayır! Yalnız gitmem yeter.
Значит я пойду один.
O zaman kendim tek başıma giderim.
Сейчас я пойду один.
Sıradaki ziyaretimi tek başıma yapacağım.
спасибо. я пойду один выручать монаха, а ты.... давай я помогу.
teşekkürler keşişi kurtarmak için yanlız gideceğim, o.... sana yardım edeyim
Хорошо, раз никто больше не хочет идти, то я пойду один.
Güzel. Kimse gelmediğine göre,.. demek ki yalnız gideceğim.
- Лучше я один пойду.
- Yalnız gitsem daha iyi olur.
Я пойду один и очень скоро вернусь.
Tamam ben kendim gider erken dönerim.
Тогда я пойду один.
Öyleyse yalnız giderim
Вряд ли вы сможете помочь. Я пойду один.
Sizin yapabileceğiniz bir şey yok.
Я пойду домой один...
Eve yalnız yürüyeceğim...
А меня достали вы оба. Поэтому я пойду гулять один.
Dinleyin beni kızdırıyorsun yürüyüşe çıkıyorum.
Я пойду выпью один.
Kendime bir içki alacağım.
Я один не пойду, давайте все вместе.
Yalnız gitmem. Hep beraber gidelim.
Но твердо обещаю, один я на дно не пойду.
İnan bana, yalnız gitmem.
Поэтому... я пойду один.
Yalnız giderim.
Я пойду один.
Seninle geleceğim.
Финч идет один и я пойду.
Finch çok ateşli birisi. Ben de öyleyim.
Я пойду один.
Bu sizin meseleniz değil.
- Значит... я пойду в оперу один.
Yani... Operaya yalnız mı gideceğim?
Папа, если я пойду с другой женщиной, она подумает, что у меня свидание а если пойду один, она подумает, что мне отказали в свидании.
Bak, baba oraya bir kadınla gidemem, çünkü bunu randevu zanneder. Eğer yalnız gidersem bu kez onla çıkamam diye düşünecektir.
И никуда я один не пойду.
Ve oraya tek başıma gidemem.
Я один туда не пойду.
Kendim gidemiyorum.
Я приму трав, отдохну, приму душ и пойду спать один.
Hayır, biraz ilaç alıp, kendimi uyuşturup, bir duş alıp, tek başıma yatağa gireceğim.
Тогда я пойду один.
Seni bu işe sokmayacağım. - Nedenmiş?
Я не пойду на выпускной один.
Baloya tek başıma gidemem.
- А я один не пойду.
Ben de yalnız gitmiyorum.
- Ну, а я не пойду туда один.
Oraya tek başıma inmem.
Я один пойду домой с билетами на плей-офф.
- Biletleri alabilirim.
- Я пойду и подберу один, после того, как я сопровожу Полковника Онилла, Доктора Джексона и Tилка к нашему зданию Капитолия.
- Gidip bir tane alacağım, Albay O'Neill, Dr Jackson ve Teal'c'e hükümet binasına kadar eşlik ettikten sonra.
Один я не пойду.
Eve tek başıma dönmeyeceğim.
Я сказал тебе, что пойду только с тобой, но ты настаивала на том, чтобы я пошел один.
Onun da gelmesini söyledim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]