English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я пойду за ним

Я пойду за ним translate Turkish

65 parallel translation
Я пойду за ним.
Yanına gidiyorum.
А я пойду за ним
Ben onu yakalarım.
Я пойду за ним.
- Nereye gidiyorsun?
Капитан направляется в инженерную рубку. - Я пойду за ним в случае- -
Kaptan, makine dairesine yöneldi, onu izleyeceğim.
Пусть докажет, что он мой друг, и я пойду за ним как на Маркос-12, так и на край Вселенной.
Arkadaşım olduğunu ispatlayalım, ve onu sonra kainatın sonuna kadar izleyeceğim.
У него нет реактивного двигателя. я пойду за ним. Включи радио.
Jet motoru olmadan sürükleniyor, ben peşinden gidiyorum.
Я пойду за ним даже и в церковь и там буду драться с ним
Gerekirse onu kiliseye kadar takip eder, orada meydan okurum.
Постоялец сбежал я пойду за ним...
Kiracı firar etti. Ben peşine düşüyorum.
Тейлор, я пойду за ним!
- Onu ben bulurum.
Я пойду за ним!
Arkasından gidiyorum.
- Я пойду за ним.
- Sen kal, ben takip edeceğim.
Когда он отправится в туалет, я пойду за ним.
Tuvalete gittiğinde onu takip edeceğim.
Послушайте, я знаю, что вы сказали, но я пойду за ним.
Ne dediğini biliyorum ama peşinden gidiyorum.
Я пойду за ним.
Peşinden gidiyorum.
Скажите мне, где он, а я пойду за ним.
Nerede olduğunu söyle de gidip alayım.
А я пойду за ним.
Ben onu bulmaya gidiyorum.
Я пойду за ним.
Onu takip ediyorum.
Найди Барокко, а я пойду за ним.
Sen keçisakalı bul. Studer'le ben ilgilenirim.
Я пойду за ним.
Onu takip edeceğim.
Сегодня я пойду за ним в Шапур.
BU GECE SHAIPUR'A GIDECEGIM.
Я пойду за ним.
Onu bulmalıyım.
- Лори, я пойду за ним. Я отыщу его.
- Lori, peşlerinden giderim, bulurum.
Я пойду за ним в резервацию.
- Kabile bölgesine bakmaya gidiyorum.
Если я пойду за ним, то для него хорошего из этого не выйдет... и для меня.
Peşinden gidersem onun için de benim için de iyi olmaz.
Я пойду за ним. Нет.
Ben gidip getiririm.
Так что я пойду за ним, а потом вернусь за ним.
Ben gidip alayım ve buraya getireyim.
Нет, я пойду за ним.
Gerek yok, ben peşinden giderim. Fark etmez ki.
Он получил работу. Я пойду за ним не из-за работы.
İş konusunda peşine düşmeyeceğim ki.
- Я пойду за ним!
Ben peşinden gidiyorum!
— Гленн там. Я пойду за ним.
- Glenn içeride, onu almam lazım.
Я пойду за ним.
Ben peşine düşüyorum.
Если я ничего не услышу в течение часа, я пойду за ним.
Bir saat içinde haber alamazsam peşlerinden gideceğim.
Да. Он знал, что я пойду за ним.
- Evet, onu takip edecegimi biliyordu.
Я пойду за ним пешком, чтобы точно не потерять его.
Onu yürüyerek takip edeyim ki gözden kaçırmayalım.
Я пойду за ним, говорю вам!
- Senin için yeterince iyi değil mi?
Я зайду сверху. Потом резко приторможу и вернусь с ним по дуге.
Pas geçecek gibi yaklaşıp ani sert frenle yay çizip onu yakalayacağım.
Я сказала, что пойду за ним на край света.
Dünyanın öteki ucuna da gitse yanında olacağımı söyledim.
Где я найду медсестру по уходу за ним на пару недель?
Yapmam gereken şey, adam iyileşene kadar ona bakacak bir hemşire bulmak, değil mi?
Я, пожалуй, пойду за ним.
Arkasından gitsem iyi olacak.
Я пойду за ним.
Gidip onu bulacağım.
Я пойду присмотрю за ним.
- Gidip ona göz kulak olayım.
Что это за глупости, я пойду поговорю с ним.
Anne, ben gidip onunla konuşayım.
Я пойду схожу за ним.
Duymadı herhâlde. Ben bakıp geleyim.
- Я пойду за ним.
- Ben getiririm.
Я вот что скажу, босс. Пойду-ка я за ним.
Patron, bu adamı ben izleyeyim.
Теперь, когда я знаю, что ты в порядке, я пойду и присоединюсь к ним и сам займусь его поисками пока...
İyi olduğunu gördüğüme göre ben de gidip onlara katılacağım. Onu bulana kadar- -
Я всецело доверяю капитану Луффи... И пойду за ним куда угодно.
Hayatımı Kaptan Luffy'e adamıştım zaten o yüzden nereye giderse peşindeyim.
Пойду-ка я за ним сам.
Gidip onu alayım.
Я никуда за ним не пойду.
Hiçbir yere takip etmiyorum onu.
Ладно, я тогда пойду пущу струю, пока ты за ним сходишь.
- Tamam. Sen onu kap, ben de bir işeyeyim.
Дальше я за ним пойду.
Takip işini ben yapacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]