English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я получил ваше сообщение

Я получил ваше сообщение translate Turkish

47 parallel translation
Синьора Мари, Я получил ваше сообщение...
Madam Mary, mesajınızı aldım.
Я получил ваше сообщение.
Mesajını aldım. Olay nedir?
Я получил ваше сообщение.
Mesajınızı aldım.
Я получил ваше сообщение.
Profesör, mesajı aldım. Durum ne?
- Я знаю. Я получил ваше сообщение.
- Biliyorum mesajını aldım.
Гарибальди, я получил ваше сообщение.
Garibaldi, mesajını aldım.
Я получил ваше сообщение и готов служить вам.
Görüşmeye geldim. Hizmetinizdeyim. Ben de öyle.
Майор, я получил ваше сообщение относительно полковника Онилла.
Binbaşı, Albay O'Neill ile ilgili mesajınızı aldım.
Я получил ваше сообщение...
Mesajını aldım.
Мадам, я получил ваше сообщение.
Mesajınızı aldım, Madam.
Я получил ваше сообщение.
Mesajını aldım.
O, да. Я получил ваше сообщение.
Ov, Evet, mesajınızı aldım.
А я : "Да я получил ваше сообщение, но вынужден был заметить, что список не имел смысла с точки зрения музыки и креатива."
Evet mesajınız elime ulaştı efendim, "dedim." "Ama müzikal değer ve yaratıcılık açısından hükümsüz saymak zorundaydım."
Я получил ваше сообщение.
Mesajını aldım. - Yeni davayı kim verdi?
Я получил ваше сообщение. С нетерпением жду нашу партию.
Mesajınızı aldım.
Ну так вот, я получил ваше сообщение.
Neyse, mesajınızı aldım.
Я получил Ваше сообщение и я прерываю полёт на Европу.
Mesajınızı aldım ve Europa'ya gidiş görevini iptal ediyorum.
Я получил ваше сообщение. Большое спасибо.
Mesajınızı aldım, çok teşekkür ederim.
Я получил ваше сообщение.
Notunu aldım.
Я получил ваше сообщение
Mesajını aldım.
Я получил ваше сообщение, мистер Джейн.
Mesajınızı aldım Bay Jane.
Я получил ваше сообщение об Эми.
Amy ile ilgili mesajını aldım.
Немедленно. Я получил ваше сообщение.
Mesajını aldım.
Итак я... я получил ваше сообщение и я в заинтригован, что вы позвонили.
Yani ben... mesajınızı aldım ve aramanız beni heyecanlandırdı.
Как только я получил Ваше сообщение, я начал связываться с разными населенными пунктами в Царстве Земли, как Вы и приказали.
Mesajını alır almaz, Toprak Krallığı'ndaki bir çok noktaya aktardım, emrettiğin... Avatar'ın emrettiği gibi.
Стелла, я получил ваше сообщение.
- Stella, mesajını aldım.
Я получил ваше сообщение.
Masajını aldım.
Нет, Джеки, я не получил ваше сообщение.
Hayır mesajını almadım.
- Я приехал сразу, как получил ваше сообщение.
- Mesajını alır almaz geldim.
Хорошо. Я получил ваше сообщение.
Mesajınızı aldım.
Мистер Питерс, я только что получил ваше сообщение.
Bay Peters, mesajınızı daha yeni aldım.
Ваше величество, я получил сообщение от генерала.
Majesteleri, General'den haber geldi.
Я получил ваше сообщение, доктор Беннет.
Mesajınızı aldım, Dr. Bennett.
Я пришёл, как только получил ваше сообщение.
Telefonunuzu alır almaz geldim.
Я только что получил ваше сообщение.
Mesajını şimdi gördüm.
Я получил сообщение с вашей фотографией.
İçinde senin fotoğrafın olan bir mesaj geldi.
- Я получил сообщение от вашей жены.
- Karınızdan bir mesaj var. - Nedir?
Леди Лола, я был в восторге, когда получил ваше сообщение.
Leydi Lola, mesajınızı alınca çok memnun oldum.
Я пришел, как только получил ваше сообщение о Клэр.
Claire hakkındaki mesajınızı alır almaz geldim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]