English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Bunlar kimin

Bunlar kimin translate Spanish

405 parallel translation
O bunak öldüğünde tüm bunlar kimin olacak sanıyorsun?
Cuando esa vieja muera, ¿ quién crees que será el dueño de todo esto?
Bunlar kimin umurunda?
¿ Y eso qué importa?
- Bunlar kimin elleri?
- ¿ De quién son estas manos?
- Bunlar kimin?
¿ De quién son?
Savaş zamanı bunlar kimin umurunda?
¿ Quién repara en eso en tiempos de guerra?
Bunlar kimin?
¿ Qué es aquello?
- Bunlar kimin?
- ¿ A quién pertenece esta ropa?
Bunlar kimin?
¿ De quién es?
Bunlar kimin?
¿ De quién son éstos?
- Bunlar kimin?
- ¿ De quién son?
Bunlar kimin yararına olacak Maglione?
¿ A quién le conviene todo esto, Maglione?
Bunlar kimin ayakkabıları? Benim ayakkabılarım oradakiler.
¿ De quien son esos zapatos?
Bunlar kimin kasetleri?
¿ De quién son estas cintas?
Bunlar kimin valizleri?
¿ De quién es esto?
Günaydın. Bunlar kimin?
Buenos días. ¿ De quién es?
Bunlar kimin elleri? Ha! Onlar gözlerimi oyuyor.
Estas manos me arrancarán los ojos.
Bunlar kimin işine yarayacak ki?
¿ De qué le servirá eso a la gente?
Bunlar kimin umurunda.
¿ Y a quién le importa eso?
Bunlar kimin askerleri?
¿ Quién vive aquí?
Bütün bunlar kimin daha çok rekabetçi olduğu konusunda tartışmamızla başladı.
Todo esto comenzó a discutir con nosotros sobre quién es el más competitivo.
Cazcılar, Las Vegas Gecesi, Monte Carlo Gecesi. Rio Gecesi, Riviera Gecesi. Bunlar kimin umurunda, Rose!
Bailes de máscaras, folclore, visitas a la sala de máquinas, pases de moda, gimnasia de jazz, la noche de Las Vegas, la noche de Montecarlo, la noche de Rio, la noche...
Bunlar kimin?
¿ De quién son éstas?
Bunlar imzasız. Kimin eserleri?
- No están firmados, ¿ de quién son?
Firmanın ismi - Rymans Limitet. Kimin nesi bunlar?
Una empresa, Rymans S.L. ¿ Quiénes son?
Kimin çıkarı için tüm bunlar?
¿ Quién es la víctima aquí?
Bunları kimin için aldım sanıyorsun?
¿ Para quién crees que los compré?
Pantolona bak. Kimin bunlar?
¡ De quién son estos calzoncillos?
Bunlar kimin umrunda?
¿ A quién le importa eso?
- Bunlar kimin?
- Bienvenido. - Hola.
- Kimin çocukları bunlar?
- ¿ Y qué son tus hijos?
Peki, bunların hepsi kimin için? Kimin mi?
- ¿ Ypara qu ¡ én es eso?
Mitsuaki ve Okiwa'yı sen öldürmediysen, ve Yashiro'dan da haberin yoksa, bütün bunları kimin yaptığını söyle.
Si no mataste a Mitsuaki y a Okiwa... y no delataste al joven cristiano Yashiro, dinos quien lo ha hecho.
Bunları kimin çektiğini, ve bu ziyaretin hangi gücü ve sevinci verdiğini anlayamıyorum.
No sabemos quién las ha filmado. No logro entender qué tipo de fuerza o qué tipo de alegría se podía obtener con la visita a este gueto.
kimin mühürü bunlar?
¿ De quién es este sello?
Kimin umurunda bunlar?
¿ A quién le importa?
Bunların hepsini kimin için yapıyordum?
¿ Y para quién habría estado yo interpretando?
Bütün bunların kimin için yapıldığını biliyorum.
¡ Yo sé para quién la quieren hacer!
Ona, bunları kimin verdiğini sordum. O da : "Gizli aşıklarımdan biri," dedi.
Le pregunté quién se las había dado y ella dijo : "Uno de mis amantes secretos".
Kimin elleri bunlar?
¿ Qué manos tengo aquí?
- Bunlar kimin? - Beyaz hanımın onlar, adamım.
¿ De quien es esto?
Bunlar başka biri için çalıştığının ispatı. Bunlara ihtiyacı olan bir için. - Kimin için?
Significa que trabaja para alguien más que necesita ésto.
Bunu! Sakın bunların arkasında kimin olduğunu bilmediğimi sanma.
Y no creas que no sé quién está detrás de todo.
Bunlar gelecek nesillerin, nükleer faciaya kimin neden olduğunu hatırlamaları için, değerli, ispat edilmiş gerçekler, böylece Buro sataşmalarının gerçek yüzünü torunlarımıza gösterebileceğiz.
Son preciosos, verdades probadas para las generaciones venideras, para hacerles recordar quien desencadenó este holocausto nuclear, para revelar a nuestros nietos la verdadera cara de la provocación Booroo.
Kimin bunlar?
¿ De quién es esta ropa?
Kimin sosyal numaraları bunlar?
¿ La seguridad social de quiénes?
Bunları buradan kimin aldığını hep merak etmişimdir.
Siempre me he preguntado quién se lleva todo eso.
Kimin için bunlar?
¿ Para quién es esto?
- Bunları kim satıyor, kim kimin için çalışıyor?
Quién hace qué. Quién vende qué. Quién trabaja para quién.
Bütün bunların arkasında kim var? O kimin parası? - Ve o lânet bagajdaki kim?
¿ Quién está detrás de esto, de quién es el dinero, y quién está en la cajuela?
Kimin bunlar, ha?
¿ De quién son, eh?
En azından bunları bana kimin verdiğini biliyorum.
Bueno, al menos sé quien me ha dado esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]