English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / O benim karım

O benim karım translate French

587 parallel translation
Ama o benim karım. Onu görmem gerek.
Mais c'est ma femme.
- O benim karım değil.
- C'est pas ma femme.
O benim karım.
C'est ma femme!
- O benim karım, seni avanak!
- C'est ma femme, stupide claquet?
O benim karım!
C'est ma femme!
O benim karım.
C'est ma femme.
O benim karım.
Elle vient?
- O benim karım.
- C'est ma femme!
O benim karım değil.
- Monahseetah n'est pas ma femme.
Çünkü o benim karım.
Parce que c'est ma femme.
Hey, o benim karım. Bırak onu.
C'est ma femme!
- O benim karımın yeğeni.
- C'est le neveu de ma femme.
Hey, o benim karım!
Dites donc vous, c'est ma femme! Quoi, ta femme?
O benim karım, Bayan Armfeldt.
C'est ma femme, madame.
Neden? Çünkü o benim karım. Bu yüzden.
Parce qu'elle est ma femme.
O benim karım.
Je suis son mari.
O benim karım, Matmazel.
Eh bien mademoiselle, il s'agit de ma femme.
O benim karım değil.
Ce n'est pas ma femme.
Ben Alberto Ranieri, o benim karım.
Je suis Alberto Ranieri, son mari.
O benim karım.
Elle est ma femme.
- O benim karım orospu çocuğu!
C'est ma femme, enfoiré!
O benim karım ve ben onu gönderdim.
C'est ma femme, et je l'ai trahie.
Aradığın kadın ikiz kardeşi var. O benim karım değil.
C'est sa sœur jumelle que tu cherches.
"O-Take-San, benim karım olur musun?"
"O-Take-San, voulez-vous m'épouser?"
O benim karım!
"C'est ma femme!"
O konuştuğunuz benim karım.
C'est à ma femme que vous parlez.
Beyefendi, o hanım benim karım.
Monsieur, cette dame est ma femme.
"O hanım falan değil, benim karım."
"Ce n'est pas une dame, c'est ma femme".
Çıkar onu, o benim. Şimdi benimle kavga mı etmek istiyorsun?
Tu veux te battre, c'est ça?
O benim Albay'ımın karısıydı.
La femme de mon colonel...
O madende aile çıkarım var benim.
Cette mine est une affaire de famille.
O benim kayınbiraderimdi. Karımdan mesaj getirmişti.
Mon beau-frère m'a donné un mot de ma femme.
O kadar kötü biri değilim. Benim de karım, çocuğum ve bir köpeğim var.
Pourtant, j'ai une femme, un enfant et un chien.
Ama sonra babam beni bahçenin dışına çıkarırken içimi garip bir duygu kapladı, Bonnie'yi bir daha göremeyeceğimi hissettim o benim son gidişimdi.
Mais quand papa m'a emmenée à la gare, j'ai eu le sentiment que je ne la reverrais plus, que c'était fini.
O benim karım ve öyle kalacak.
Elle est ma femme et le restera.
Ya içindeki kadın, o kadın benim karım mı peki?
Mais la femme qui est en toi, est-ce que cette femme est mon épouse?
İşte o! Benim karım!
Celle de mon épouse angélique
O, benim karım, ama bu gece o sensin.
C'est ma femme. Ce soir, vous êtes elle.
O benim işime karışmıştı ama.
Elle m'a aidée.
- O şey, benim karım.
- C'est ma femme.
O benim karıştığım bir kavga yüzünden bu duruma geldi.
Elle a été blessée par ma faute.
O da benim karım!
C'est ma femme!
Evet, o benim karım.
Oui, c'est elle.
O benim nişanlımın karısı.
C'est la femme de mon fiancé.
O benim karım.
Ma femme!
O kadın benim karım oluyor ve ben onu bırakmak istemiyorum.
Il se trouve que c'est ma femme et que je veux la garder.
- Bırakın gideyim, o benim karım!
- J'y vais. C'est ma femme!
Benim karım o kadar çirkin değil.
Ma femme pas si laide.
O benim karım. "
C'est ma femme! "
- Onunla evlenecek misin? - O zaten benim karım.
- Tu vas l'épouser?
- O benim karım.
Dieu seul sait ce qui s'est passé dans ma tête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]