English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / O benim çocuğum

O benim çocuğum translate French

221 parallel translation
- O benim çocuğum, senin değil.
C'est mon enfant, pas le tien.
o benim çocuğum, benim!
C'est mon enfant à moi!
O benim çocuğum, istediğim gibi doğururum, ben kız istiyorum.
C'est mon enfant et j'aurai ce que je veux : Une fille.
O benim çocuğum değil.
Ce n'est pas mon enfant.
O benim çocuğum değil.
Ce n'est pas mon fils.
O benim çocuğum.
C'est ma fille.
O benim çocuğum.
C'est mon fils.
O benim çocuğum değil.
Ce n'est pas mon enfant!
Çünkü o benim çocuğum ve onu seviyorum.
Parce que c'est mon fils... et que je l'aime.
O benim çocuğum, ben onun.
Mais là, chacun de nous est l'enfant de l'autre.
O benim çocuğum!
C'est ma fille!
O benim çocuğum değil!
- Il n'est pas de moi.
O benim çocuğum! Benim oğlum!
C'est mon garçon, mon fils!
Ama o benim çocuğum.
C'est mon fils.
Tanrı aşkına, O benim çocuğum.
- Pour l'amour de Dieu, il est mon fils.
O benim çocuğum. Benim yüküm. Ben kalırım.
C'est mon enfant, c'est à moi de rester.
O benim çocuğum.
Je m'arrangerai.
O benim çocuğum.
C'est mon enfant.
O benim çocuğum. Şşş.
C'est mon enfant!
Zeyna, o benim çocuğum!
- Le poison? - C'est mon enfant!
- Zeyna, o benim çocuğum!
C'est mon enfant!
Herşeye rağmen o benim çocuğum.
C'est quand même ma fille.
Yavaş ol, adamım. O benim çocuğum.
Mollo, c'est mon fils!
Biliyor musunuz, o benim çocuğum olsaydı...
- Si c'était ma fille...
Ama o zamana kadar o benim çocuğum.
Peut-être, un jour. Jusque-là, c'est mon enfant.
O benim çocuğum.
"C'est comment mon gosse est, la dame"
Yani söyleyecek bi şeyin varsa, bana söyle. Yoksa lanet çeneni kapa, çünkü o benim çocuğum, tamam mı?
Sinon, ta gueule : ce gamin est à moi, vu?
O benim de çocuğum!
Mais c'est mon enfant.
O benim de çocuğum.
C'est aussi ma fille.
O kadar kötü biri değilim. Benim de karım, çocuğum ve bir köpeğim var.
Pourtant, j'ai une femme, un enfant et un chien.
O benim de çocuğum!
C'est aussi mon gosse.
O benim sağ kalan tek çocuğum
Elle est le seul enfant qui me reste.
O benim tek çocuğum.
C'est mon seul enfant.
O benim ilk çocuğum, ve vaftiz edilecek!
Je veux qu'il soit baptisé! Viens, j'ai une idée...
O benim tek çocuğum.
Hermaphrodite.
Benim çocuğum o...
- C'est mon enfant...
Eğer o da hayvansa belki benim çocuğum bir yerlerde hayattadır.
Si c'est un animal aussi, alors peut-être que mon enfant est en vie quelque part.
Aslında, bu kendisini ilgilendirir fakat... iş bunu Alan'ın damarlarına zerketmeye gelince, o karımın olduğu kadar benim de çocuğum.
Enfin, ça la regarde, mais... quand elle conditionne notre fils, j'ai aussi mon mot à dire.
O benim çocuğum değil.
Ce n'est pas mon fiîls.
O benim de çocuğum!
C'est aussi mon enfant.
O benim tek çocuğum.
Mais c'est mon seul enfant.
O benim çocuğum. Ah!
C'est mon enfant.
O benim tek çocuğum, ve onun mutlu olmasını istiyorum.
C'est ma seule et unique fille, et je veux qu'elle soit heureuse.
O benim öz çocuğum.
C'est mon fils.
O benim çocuğum.
C'est le mien.
Gökyüzü mum ışığıyla alevlendi. Bu bebek doğduğu gün her yer aydınlandı. O benim ilk çocuğum.
Par les étoiles qui brillaient quand cet enfant fut engendré, j'embrocherai sur mon épée celui qui touchera mon premier-né, mon héritier.
Benim çocuğum o.
C'est mon gosse.
Cath, o benim de çocuğum. Tamam mı?
C'est ma fille aussi.
Tes, bu benim de çocuğum ve O'nu kabul ediyorum, ama bunun senin kararın olduğunu bilmeni istiyorum ve buna saygı duyuyorum neye karar verirsen..
Tess, c'est aussi mon enfant, je l'accepte totalement. Mais c'est à toi de prendre la décision. - Je respecterai ta décision.
- O öIen benim çocuğum.
- C'est mon gamin qui est mort.
Benim çocuğum yok, o yüzden nasıl olduğunu sadece hayal ediyorum.
Je n'ai pas d'enfant, et je peux seulement imaginer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]