English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Ama nerede

Ama nerede translate Russian

1,681 parallel translation
Belki bendim, ama nerede olduklarını asla söylemeyeceğim.
Может и я, но я никогда не скажу, где они.
Ama nerede?
- Мы знаем это.
Ama nerede çalarsam çalayım şahane olmalı.
Но что б я ни сыграл, это будет фанк. - Да.
Ama nerede!
Но, черт побери.
Olduğundan eminsin, ama nerede olduğundan emin değilsin.
Вы уверены, что это случилось, но не уверены где.
Ama nerede olduğunu biliyoruz.
Нам известно, где она находится.
- Ama nerede?
- Ну и где же она тогда?
Peki ama trüf domuzun nerede?
Но где же ваша свинья? Вы на неё смотрите.
Nerede olduğunu bilmiyorum ama sana ihtiyacım var.
Я не знаю, где ты, но ты мне нужен.
Tommy'nin nerede tutulduğunu bilmem lazım ama.
Мне всего лишь нужно узнать, где они держат Томми.
- İyi ama fail nerede?
Он вернулся назад и сообщил об этом. Но где "подозреваемый" теперь?
Ama onu nerede bulacağını biliyordun.
Но ты знал, где её найти.
Daha önce nerede yaşadığınızı bilmiyorum ama, herhâlde oradan daha konforludur.
Не знаю, где вы жили раньше, но думаю, для вас это шаг наверх.
Buna inanmayacaksın ama haftaya nerede çalıyoruz?
Ни за что не поверишь, где мы играем на следующей неделе.
Ama bu hakkı kendinde görürsen nerede bitecek?
Но если ты воспользуешься этим то чем это все это закончится?
Ama bunlar olmadan önce Dickie'yi nerede bulacağımı bana söylemeni istiyorum. - Bilmiyorum.
Но прежде чем все это произойдет, мне нужно, чтобы ты сказал мне где я могу найти Дикки.
Affedersin, ama Bay Chance nerede?
Простите, а где же мистер Ченс?
Hadi ama hanımlar, sevginiz nerede?
Ну же, дамы. Где же любовь?
Nerede olduğumuz hakkında hiçbir fikrim yok ama burası mükemmel.
Понятия не имею, где мы, но это прекрасно.
- her ikinizde harika gözüküyorsunuz - teşekkürler sende kendine göre iyisin bu parti çok manyak ama yiyecekler nerede
- ¬ ы обе выгл € дите великолепно. - — пасибо, ты тоже ничего. Ёта вечеринка супер!
Kızımızın nerede olduğu hakkında bir fikrin yok, ama...
Ты понятия не имеешь, где наша дочь, но...
Ama kadının nerede olduğunu söyleyebilirim.
Но я могу сказать вам, где она.
Ama ben nerede olduğunu bilmiyorum!
Поэтому я не знаю куда он подевался.
Yani... Ama "gezegen gücü" nerede?
То есть... где эта "сторонняя сила"?
Nerede olduğunu bilseydim size söylerdim... ama bilmiyorum.
Если бы я знала, где он, я бы сказала вам. Но я не знаю.
Kendilerine Druid diyorlar ama bir çoğunu BQ * mağazalarından hatırlıyorum. Hatta onlara "Mutfak ünitelerim nerede kaldı?" diye sordum.
Они называют себя друидами, но я узнала кучу народа из BQ, и я их спросила, "Где моя чёртова кухонная мебель?"
Peki, ama fesim nerede benim?
Да, а где моя феска?
Katılıyorum ama bu gece nerede kalacağız?
Согласен, но ночевать-то мы где будем?
Ama Ben... Onun nerede olduğunu biliyorum.
Но Бен... я точно знаю, где он.
Ama kız nerede?
Но где девушка?
Reklamcılık bize çok şey anlatır. Reklamlar, insanların nerede olduğuna dair çok gerçekçi şeyler anlatır. Ama bunu anlayabilme bağlantısı koparılmıştır.
Реклама рассказывает нам что-то очень важное и настоящее о природе людей, только не говорит, как этого достигнуть.
Yerel polis, kadınla çoktan konuşmuş ama adamın nerede olabileceği konusunda hiçbir fikri yokmuş.
Местный полицейский уже разговаривал с ней, но она не знает, где он может быть.
İstediğin bu değil ama yöntemini berbat edersem, nerede orada olacağımı biliyorsun?
Меня никто не спрашивал, но знаете, где я был бы, если бы облажался так же, как вы?
Tırmanmaya devam edip zirveye ulaşmaya çalışacağım... ama zirvenin nerede olduğunu kimse bilmiyor.
Я буду всегда стараться добраться до вершины, но никто не знает, где она.
Trick nerede olduğunu daha bilmiyor ama- -
Трик не знает где его найти, но..
Ama aptal annem sürekli nerede olduğumu bilmek için bu bilekliği taktırıyor bana.
Но моя мама заставляет меня носить глупый браслет слежения. так, что она может отслеживать мое местонахождение все время.
Nerede olduğunu ya da ne yaptığını bilmiyorum ama güven bana. Geliyor.
Я не знаю, где он и чем занят, но верь мне, он уже в пути.
Hepsi Lehçe konuşuyor. Ama tek söyledikleri ve övündükleri Büyük Savaş'ta nerede görev yaptıkları.
Вроде польское, а во всех разговорах самое важное, кто где служил во время Большой Войны.
İyi ama ceset nerede?
ƒа, но где тело?
Bakıyorum gene aynı broşu takmışsın ama şu yakıcı takım nerede?
Вижу, вы опять надели эту брошку, и какой в этом смысл?
- Evet, ama sana şimdi nerede olduğunu söyleyebiliriz.
- Да, но теперь мы можем сказать, где они.
Yani, bütün kameraların nerede olduğunu biliyor, anahtarı vardı ama buranın çalışanı değil, öyle mi?
Он знал расположение всех камер, у него был мастер-ключ, и при этом он не работает в отеле?
Koca dünyayı gezebilirim ama senin gibi bir adamı başka nerede bulurum?
Я могу хоть весь свет обойти, но где мне найти подобного тебе?
Bütün dünyayı dolaşabilirim ama senin gibi birini daha nerede bulacağım?
Я могу хоть весь свет обойти, но где мне найти подобного тебе?
Ama Gold'un ifadesi Olivia'nın, boş vaktinde nerede olduğunu anlatıyor.
Но показания Голда объясняют, где была Оливия во время своего перерыва.
Nerede ya da ne zaman bilemem Sarah ama sana da olacağını adım gibi biliyorum.
Не знаю, когда и где, но я обещаю, это случится и с тобой
Nerede olduğumu bilmiyor ama araba onun.
Он не знает, где я, но...
Kurbanını nerede ama nerede seçerse seçsin asla yakalanamadı.
И его так и не поймали.
Herkes bir el silah sesi duymuş ama kimse silahın nerede olduğunu görememiş.
Все слышали один выстрел, но никто не видел пистолета.
Ama metro bizi burada indirdi ve nerede olduğuma dair en ufak bir fikrim bile yok.
Но оказались мы в очень странном месте, и я не имела никакого понятия, где мы
Deneyebilirsin ama kanıtın nerede?
Можно попробовать, но у тебя же нет доказательств.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]