English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Artık gidebilirsin

Artık gidebilirsin translate Russian

282 parallel translation
Mutlu olduklarını bildiğine göre artık gidebilirsin.
Теперь вы знаете это и можете спокойно уйти.
Lisette, artık gidebilirsin.
Ты можешь идти.
Artık gidebilirsin.
Можете идти!
- Artık gidebilirsin.
– Можешь идти.
Artık gidebilirsin, güvendesin.
Ты в безопасности.
- Evet, sen artık gidebilirsin.
Хорошо. Теперь можешь уходить.
Artık gidebilirsin.
Ты можешь идти.
- Artık gidebilirsin, Rhoda.
- Ты можешь идти, Рода.
Artık gidebilirsin.
Можете идти.
Artık gidebilirsin.
Ты можешь ехать.
Artık gidebilirsin.
Можешь идти
Sen artık gidebilirsin, Sam!
Можешь идти, Сэм.
- Artık gidebilirsin, evlat. - Nasıl gideceğim?
Ну, теперь Ты должен оставить нас, сынок.
Artık gidebilirsin.
А теперь, можешь идти.
Artık gidebilirsin, İlgilenmem gereken meseleler var
Пожалуйста, уходите, а я займусь своими делами.
Artık gidebilirsin, değil mi?
Ну... если ты все сказала, то можешь идти... так?
- Hey Queenie, artık gidebilirsin.
Куини теперь можешь идти.
O toprak buranın halkına ait. Artık gidebilirsin!
Эта земля принадлежит здешним людям.
Pekala, Quark. Artık gidebilirsin.
Ладно, Кварк, ты можешь идти.
Hey, Pheebs. Sanırım artık gidebilirsin.
Эй, Фибс, я думаю, можно идти.
Şimdi çok korktum ve dersimi aldım, sen de artık gidebilirsin.
Теперь я испугался, я трепещу, я все понял, ты можешь идти.
Artık gidebilirsin.
Теперь ты можешь идти.
Artık gidebilirsin, Abby.
- Вы можете идти, Эбби.
Billy, artık gidebilirsin.
Ты можешь идти, Билли.
Güzel, artık gidebilirsin.
О, прекрасно. Можете идти.
Sen artık gidebilirsin.
- Зачем ей уходить
Merak etme, artık gidebilirsin.
Теперь вы сможете уехать.
Sen artık gidebilirsin.
Теперь ты можешь уйти.
- Tamam, artık gidebilirsin, Fred.
- Ну, ты можешь теперь идти, Фред. - - Извини.
Artık gidebilirsin, Richie.
Теперь ты можешь идти, Ричи.
Biliyor musun Frank? Artık gidebilirsin!
- Фрэнк, ты исключён из операции.
William, tamam gidebilirsin artık. Sana ihtiyacım kalmadı.
Вильям, ночью ты мне не нужен.
Artık dansa gidebilirsin.
Можешь идти танцевать.
- Artık eve gidebilirsin.
- Ты можешь идти домой.
Artık evine gidebilirsin.
Ты можешь идти домой.
Baba, gidebilirsin artık.
- Все, отец, можешь ехать.
Artık toz olup gidebilirsin tatlım. Bilirsin işte! Dön de enseni görelim.
Как насчёт свалить?
Ama artık bitti. Tamam evlat, gidebilirsin.
Все кончено.
- Yatağıma gidebilir miyim, artık? - Evet, gidebilirsin.
- Теперь мне можно пойти и лечь?
- Artık gidebilirsin.
Вы можете уезжать.
Tamam. Artık kendi başına gidebilirsin.
Думаю, ты уже готов ехать без помощи.
Sen de gidebilirsin artık.
Можешь развернуться и уехать.
İstediğin yere gidebilirsin. Artık özgürsün.
Иди куда захочешь и живи как вздумается.
Artık evine gidebilirsin.
Вы свободны.
Artık yatağına gidebilirsin.
Извинись и отправляйся в постель.
Artık cüzzamlılarla ilgilenmeye gidebilirsin.
Можешь заняться прокаженными.
Pekala artık gidebilirsin.
Хорошо.
"Artık bitti sen gidebilirsin. Çünkü artık biz hükmedeceğiz".
Теперь мы будем руководить! "
Gidebilirsin artık.
Хорошо, можешь идти.
Artık evine gidebilirsin.
- Ты можешь идти домой. - Да.
Gidebilirsin artık.
Хонг Чонг-Ду

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]