English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bana göre değil

Bana göre değil translate Russian

823 parallel translation
Süvariler bana göre değil.
Кавалерия не для меня.
Balıkçılık bana göre değil.
Я не рожден для рыбалки.
Katillerle işbirliği yapmak aslında bana göre değil.
Мне не нравились кораблекрушения.
Evlilik bana göre değil.
Я, ты знаешь, не из тех, кто женится.
Burası bana göre değil.
Этот стул не для меня.
Ama sık sık işe yollanıyorsun. Bana göre değil.
Да, но все прочие дни ты, как белка в колесе.Это не для меня.
Dünyanın sorunları bana göre değil.
Мировые проблемы не по моей части.
Kısaca bana göre değil.
В общем, она не для меня.
Bana göre değil.
Это не для меня.
Gazetene ait değilim duvardaki o nakışlı yazı bana göre değil.
Я не подхожу для вашего офиса, не подхожу к этой надписи на стене.
Belki hep bana geri döneceksin ama bu iş bana göre değil!
Возможно, ты продолжил бы возвращаться... Но это не для меня!
Arka sokaklar hiç bana göre değil.
Я не люблю романы.
Bu iş bana göre değil.
Я рос в Техасе.
- Bana göre değil.
Это не по мне! Мне это не нравится!
Bazen gelmeyi düşünüyorum ama bana göre değil.
Может, это и интересно, но это не для меня.
Bana göre değil.
Я не любопытен.
Hayır, Meksika bana göre değil.
Нет, Мексика меня не впечатляет.
Ben her zaman hayvan peşinde olacağım, Eve. Bir çiftçi ya da koca olmak bana göre değil.
Но пошел же я с той девушкой, смотреть ее диковинное животное.
Bana göre değil.
Только не я.
Bana göre değil. Hadi ama!
- Это не для меня.
Sanırım burası bana göre değil.
Я думаю, что мне лучше уйти.
- Bu tip eğlenceler bana göre değil.
Это веселье не по мне.
Bu yaşlı örümcek kafalılar için uygun olabilir belki ama bana göre değil.
Эта, может быть, хороша для старых моралистов, но не для меня.
Kremalı meyveli dondurmadan. Bana göre değil.
Со взбитыми сливками, орешками там сверху...
- O zaman bana göre değil.
- Ну, это не ко мне.
Ama bu bana göre değil.
Но это не для меня.
- Çünkü hiç bana göre değil.
- Потому что я совсем не подхожу.
O kız bana göre değil!
- Эта девчонка не для меня.
Hayır, bana göre değil ama bir ara gelip seni kameraya alayım.
Нет, это занятие не для меня, но я приду как-нибудь поснимать вас на камеру.
Böyle bir eğlence bana göre değil.
Без такого азарта я проживу.
- Bana göre kaza değil.
Опросите эту девушку, она его знает.
Bana göre değil.
- А мне надоело за всё платить.
- Bana göre değil.
Это все не для меня.
Bu iş bana göre değil.
Это сложное оборудование не для меня.
- Hayır, sadece bana göre bir kız değil. - Evet.
- Она просто не моя женщина.
Bu bana göre değil.
Это не для меня.
Onu hiç görmedim bile, bana göre o gerçek değil, yok öyle biri. Benim için o hiç var olmadı.
Я его никогда не видел, Для меня нереален, не существует
İnsanları birşeyleri yapmaya zorlamak, bana göre bir şey değil.
Не люблю заставлять людей.
Aslinda bu is bana göre degil galiba.
Знаешь, думаю, это не моё.
- Bana göre bir ülke değil.
– Я в этом не разбираюсь.
- Hey, Üstat... biraz önce bana dediklerine göre... bizim sözümüze değil de Tom Robinson'un anlattığına inanıyormuşsun.
Эй, кэп, кто-то сказал мне сейчас, что они думают... что вы поверили истории Тома Робинсона против нашей.
- Hayır, hiç bana göre bir meslek değil.
- Нет, это не для меня.
O bir cadı değil, ayrıca bana göre hiçte yaşlı gözükmüyor. Stefan?
Она не ведьма, и как по мне, не такая уж старая.
Üzgünüm tatlım onlar bana göre şeyler değil.
- Я не про это. Не про "замуж". Ты не поняла.
- Bana göre değil.
Я не согласна.
Bir ayağım çukurda olduğuna göre, evde herkesin mutlu olması... karımın bana çok düşkün olması... öyle ki daha şimdiden yerime birini bulmuş olması benim için hoş şeyler değil mi?
Это не доставляет мне радости, я всё ближе к концу а в доме столько счастья и жена... так меня обожает, что уже подумывает о преемнике?
Kaba ve insani değil... Bana göre ise illegal.
- Она груба, негуманна и незаконна.
Bana göre bir yer degil.
Это заведение не в моем вкусе.
Bana göre bu iyi vakit geçirmek değil!
Мне такие развлечения не по душе!
Bu kesinlikle bana göre değil.
Это не для меня.
Bayan tenisinde, heteroseksüeller bana göre pek şanslı değil.
В женском теннисе, Я всегда против гетеросексуалок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]