English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben gidemem

Ben gidemem translate Russian

199 parallel translation
Ben gidemem.
Я не могу уйти.
Olmaz, ben gidemem. Ama ben kültür adına tek avantajın kırmızı ışıkta sağa dönebilmek olduğu bir kentte asla yaşayamam.
Ты можешь восхищаться, но я не желаю жить в городе единственное культурное преимущество которого - поворот вправо на красный свет.
- Ben gidemem. KGB'li adamı getirdik. O, "Kart sahte," dedi anında yeni bir tanık buldular.
Мы нашли парня из КГБ, который сказал, что удостоверение фальшивое, и после этого вдруг нашли свидетеля.
Dur bir dakika. Ben gidemem.
Подожди-ка, я же не могу идти.
- Lloyde, ben gidemem.
- Ты подводишь меня!
Ama ona kim gidecek? Ben gidemem.
Но кто поедет к нему?
Ben gidemem.
Я не могу.
Ben gidemem.
А я не могу.
Ve, " Ben gidemem.
И ещё : Ну я не пойду...
Sorun şu ki ben gidemem.
Проблема в том, что я сейчас уехать не могу.
Ben gidemem.
Я не могу уйти
Ben gidemem.
- Я не хочу.
Ben gidemem.
- Я поехать не смогу.
Şimdi. Ben gidemem.
- Прямо сейчас.
Ben gidemem!
Я не могу!
- Ben gidemem.
- Я не могу с вами.
- Ben gidemem. Zaten bir duruşmam var.
Я не занимаюсь уголовным правом.
Ben oraya gidemem Craig.
Но я не могу туда идти, Крэг.
Gidemem. Ben...
Я просто не могу уйти.
- Pekala, ben de gidemem.
- И я не могу.
Ben resim olmadan gidemem.
Я не упущу такую возможность...
Ben oraya hiç gidemem. Onlarla git.
Поезжайте, там будет безопаснее.
Ben bu halde gidemem.
В таком виде... я не могу.
Sizin yerinize provaya gidemem ki. Berberinize bile ben gideceğim neredeyse.
Этого за вас я сделать не могу, так же как и сходить к парикмахеру.
Ben de gidemem, Sal.
- Сел, я тоже не еду.
Ben aslanlara gidemem. Çünkü aslanların sadece Hıristyanları yediğini biliyorum.
Я не могу пойти к львам потому как, я знаю они едят только Христиан!
Trende benden imza isteyen bir çocuğu kurtarmak için Münih'in 200 km. Kuzeyine gidemem artık ben.
И я должен ехать опекать мальчишку, попросившего у меня автограф!
- Ben tekneyle gidemem.
- Я не передвигаюсь по воде.
Pankot'a gidemem, ben şarkıcıyım.
Я не могу ехать в Панкот, я певица.
Bunun bu kadar önemli olduğunu düşünüyorsanız, ben de gidemem.
Если вы считаете это таким важным, я тоже не могу уйти.
Bizimkiler olmadan New York'a gidemem ben.
Мне нельзя ездить в Нью-Йорк без родителей.
Ben hiçbir yere gidemem.
Я не могу отсюда уйти.
Ben sadece evime dönmek istiyorum, ama sizi emniyetli bir yere götürmeden önce gidemem.
Я хочу вернуться домой. Но не смогу, пока ты не будешь в безопасности. Ты хочешь сказать...
Çünkü ben bakireyim ve asla sonuna kadar gidemem.
Потому что я девственница и никогда не смогу сделать всего остального.
Lütfen Bn.Simpson. Ben... ben oraya gidemem.
Прошу вас : миссис Симпсон я не могу пойти туда.
- İmparatorun kalesine... Dış dünyadaki çorak bölgeye. Ben oraya gidemem.
В замок императора, потерянные земли Аутвёрт, куда я не могу идти.
Ben senin Aşağı Londra'daki korumanım, seninle Yukarı Londra'ya gidemem.
Я твой телохранитель под Лондоном. Я не могу пойти с тобой наверх.
Ben hiç hapse girmedim, bu yüzden hiç gitmediğim bir yere geri gidemem.
Я не могу вернуться туда, где меня не было.
Ben de seminerimi iptal edeceğim İşte olursam şehir dışına gidemem.
Нужно отменить лекцию на следующей неделе. Я же не смогу уехать, если буду работать.
Üzgünüm,.. Ben gerçekten başka bir yere gidemem.
Извини, на самом деле мне некуда больше пойти.
- Gidemem, heyecanlanırım ben.
- Я не пойду. Не хватит никаких нервов.
Frederic, ben bir yere gidemem.
- Я не могу уехать. Это нереально.
Ben nasıl Harvard'a gidemem?
Как я могла не поступить в Гарвард?
Ben... Oraya gidemem, tamam mı?
Я просто не могу здесь.
Ben de gidemem.
Я не могу.
- Gidemem, ben diyetteyim,
Пойти в Taco Bell? Нет, не могу. Я на диете колидратов.
Ben hiç bir yere gidemem. Hareket edemiyecek haldeyim. Zar zor ayakta durabiliyorum.
Я не могу никуда сдвинуться, не могу встать.
Ben gerçekten orduda değilim, anneme öyle olduğunu söyledim ama aile olayına ordu üniformasız gidemem.
На самом деле, я сейчас не в армии, а маме я сказал обратное, и я не могу прийти на семейное торжество без военной формы.
Ben sakatlanır da askere gidemem diye geldim.
Я просто надеюсь, что поранюсь и тогда не пойду в армию.
Ben daha ileri gidemem.
Мне дальше нельзя.
Tanrım, sen ciddisin. Ben Madagaskar'a gidemem.
Ѕоже, а ты серьезно. я не могу поехать на ћадагаскар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]