English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben gittim

Ben gittim translate Russian

1,207 parallel translation
Yani... Delirmiş olmalıyım. Daha şurada gerçekten harika olan birini yeni buldum ve ben gittim, benim için hiçbir şey ifade etmeyen biriyle birlikte oldum.
Наверное, я сумасшедший – как только у меня появился такой действительно чудесный парень, я тут же иду и делаю что-то с тем, кто абсолютно ничего не значит для меня.
Ben gittim!
Ну, я пошел!
Partileri sevmem. Naomi gidemedi ama ben gittim Ve Clementine'la karşılaştım.
Наоми не смогла, а я поехал... и... эээ, встретил Клементину.
İlk ben gittim, elbette.
Я конечно начал первым.
Oraya ilk ben gittim.
- Ты был там первым?
Ben gittim.
Я ушел.
- Evet, ben gittim.
- Я там был.
Ben karakola gittim.
Я была в полиции.
Ben oraya gittim ve onlar torunumu bulamadılar.
Я была там, но они не смогли его найти.
Ben de gittim.
И я уехала.
Ben de bronzlaşma yerine gittim ve aynı şey bana da oldu.
Я сходил в салон, и со мной случилось то же самое.
- Ben de West Point'e gittim.
- Сам я учился в Вест Поинте.
Ben "Ecole Hoteliere de Geneve" e gittim.
( фр ) Женевскую школу управления отелями Вау, сделай такую надпись на футболке.
Bana bilet aldı ve ben de trenle Philadelphia'ya gittim beni istasyonda karşıladı ve Noel'i ailesiyle geçirdim.
Он купил мне билет, я села на поезд до Филадельфии, он встретил меня на станции, и я провела Рождество с ним и его семьей.
balina şarkılarını unuttun dinle, dostum, ben sadece bir kere okyanusa gittim ve benim balina görmeye en fazla yaklaştığım an, uyuşturucu satan şişman bir adamı görmemdi iyi, yalama 2 : hala sakız yok?
Ты забыл песни китов? Слушай, чувак, я был у океана только раз, и из всего того, что я видел, больше всего на кита был похож, какой-то толстяк толкающий наркоту. Хорошо, лизок второй : все еще нет жвачки?
Sonra ben Singapur'a gittim.
Вскоре я уехал из Сингапура.
Ben de Singapur'da kumarhanelere gittim.
Я поехал в Сингапур и пошел в казино. Я ждал несколько дней.
Paraya ihtiyacım vardı. Ben de gittim.
Я пошла, так как нуждалась в деньгах.
- Hayır, ben Casio'mu almaya gittim.
- Нет, я ходил за своим "Касио"!
Ben de Andy Garrick'e gittim. Ona bir hediye almak istiyordum.
Тогда я отправляюсь в Антик Аттик, знаешь, что-нибудь ей подобрать.
Ben zamanımda daha çok şey başardım, daha uzaklara gittim.
В свои годы я записал на свой счет немало свершений. Я пробился так же далеко, как он.
Ben sadece dansetmeye gittim.
Я пошла туда, только чтобы потанцевать, ничего больше.
Thailanda gittim? Ve ben....
Поехал в Тайланд... и...
Ve sonra ben onun işyerine gittim.
Потом я поехала назад,.. ... туда, где он работал.
Ben iki kere konserine gittim.
Я два раза была на её концертах.
Böylece, kopyam benim arabamla otele doğru giderken ben de bir taksiyle eve gittim.
Ну и, в тот момент, поскольку мой дубль в моей машине направлялся в отель мне пришлось взять такси до дома.
Ben... Ben çoktan gittim.
Меня... здесь уже нет.
Diyelim ki ben bir haftalığına Amerika'ya tatile gittim.
давайте скажем, что я ездила в Америку на неделю.
Özür dilerim. Ben.. ormanda çantamı bırakmıştım. Onu almak için gittim.
Мне памятен каждый раз, когда нас разделяли, потому что я обычно думал, ну, вот и все.
Ben güneye gittim.
А я был на Юге.
Yani ben de gittim geri aldım.
– И я подошёл к ней и стащил его обратно.
Ama Şikago'ya da gittim ben.
Я бывал и в Чикаго.
Ben bu okula mı gittim?
Я точно в эту школу ходил?
Yarısında, ben mutfağa gittim, ve ( coke float ) hazırladım.
На половине я ушел на кухню за Кок Флоатом ( * ), чтоб мы могли подкрепиться ( * коктейль из колы и мороженого )
" Ben kutuplara gittim.
Он мечтал о зоопарке настолько маленьком, что тот мог бы уместиться внутри ключа.
" Ben kutuplara gittim.
" Уууу, я был в Арктике.
Kasabada kaliteli canlı müzik dinlemek sahte kimlik olmadan imkansız ve ben de THUD'a gittim ve yaş sınırı olmayan bir geceye sponsor olabilirler mi diye bir teklfi götürdüm.
В нашем городе нельзя услышать живую музыку без фальшивого паспорта Поэтому я ездила в THUD и попросила спонсорство для "всевозрастной" музыкальной ночи.
Berkley'e gittim göt suratlı, bestekârlık denen bölümde okudum ben.
Я ходил к этому засранцу Беркли, и обучал его кое-чему, что называется композицией.
Metron Laboratuarındaki cinayetleri üzerime yıkmak istedi, ben de federallere gittim ve bir anlaşma yaptım.
Он пробовал повесить убийства в Metron Labs на меня, так что я пошел к федералам и заключил сделку.
Yani ben ona gittim değil mi?
Я пришел к нему, так?
Ben de resepsiyona gittim, alaycı herifin teki bana yatma izni vermek için üst katı aradı.
Пришлось вернутся к стойке, чтобы какой-то ехидный ублюдок позвонил наверх... чтобы получить для меня разрешение потрахаться.
Ben de Usta Yoda'yı aramaya gittim.
Сразу начал скать Йоду.
- Evet, çok ortak noktamız var. Sen ikinci sınıf öğretmenisin, ben de ikinci sınıfa gittim.
У нас много общего : вы учите второклассников, а я им был.
Ben de soa gittim.
Я был у края.
- Ben de gittim. - Sonra?
- Вот я и поехал.
Aguirre'la iş için konuştum ve senin gelmeyeceğini söyledi, ben de gittim.
Разговаривал с Агирри о работе, и.... Он сказал, что ты не возвращался, и я уехал.
Hadi. Az önce de ben önden gittim.
Ну, давай, по полу я ведь первым сейчас пошёл.
Oraya ilk ben gittim.
- Ты был первый...?
Ben üniversiteye gittim, Dil bilimi okudum.
- В педагогическом, на филфаке.
Lalouette'e gittim, % 80'liklerden kalmamıştı,... ben de ona yakın olanından aldım.
У Лальетта закончились 80 % - ные, так что я взял лучшие из того, что было.
Ben özür dilerim. Evet, biliyorum, biraz ileri gittim.
Прости, я так нетактична.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]