English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben gitmek istiyorum

Ben gitmek istiyorum translate Russian

426 parallel translation
Ben gitmek istiyorum.
Она вернётся, хозяин.
Ben gitmek istiyorum.
Пора уходить.
Pike, şimdikine ben gitmek istiyorum.
- Пайк, в следующий раз я хочу идти. - Хорошо.
Ben gitmek istiyorum.
Я хочу пойти.
- Ben gitmek istiyorum.
Я бы пошёл.
Bu koduğum tımarhanede oynadığınız oyunlar umrumda değil. Ben gitmek istiyorum.
Мне наплевать, в какую игру вы играете в этом дурдоме, я только хочу убраться.
Ben sadece uçağa atlayıp uzaklara gitmek istiyorum.
Я хочу... Я хочу сесть на самолет. И улететь.
Ama ben eve simdi gitmek istiyorum!
Но я хочу домой сейчас!
Fakat ben herkese "Eve gitmek istiyorum!" deyip durdum.
Но я все время твердила одно и то же : ( ( Я хочу домой! ) )
Ben evime gitmek istiyorum.
А я хочу домой.
Ben çok iyiyim ve gitmek istiyorum.
Нет. Я хочу пойти.
Ben daha çok bebeği görmek için gitmek istiyorum.
Мне лучше сходить, посмотреть на ребенка.
Yarın sabaha belki. Ben şimdi gitmek istiyorum!
Я хочу плыть сейчас.
Ben yine de eve gitmek istiyorum.
Но я хочу вернуться домой.
Ben de başka yere gitmek istiyorum. Bakalım kocam buna ne diyecek.
Но посмотрим, как муж скажет.
Ben Harvard'a gitmek, sonra da Columbia'da tıp okumak istiyorum.
Ну, папа, дело вот в чем! Да, мама.
Ben hissemi alıp buradan gitmek istiyorum.
Я только хочу получить мою долю.
Ve ben de oraya gitmek istiyorum.
Я хочу, чтобы вы знали, что я полностью его поддерживаю.
Sanırım, ben de bir yerlere gitmek istiyorum.
Вот и мне куда-то понадобилось.
Ben de senin gibi fabrikaya gitmek istiyorum.
Я хочу ходить на фабрику как ты!
Ah, Tanrım! Ben eve gitmek istiyorum.
Боже, как я хочу домой.
Bence Doctor haklı ve ben buradan gitmek istiyorum.
Я думаю что Доктор прав и я хочу выбраться отсюда.
- Ben gitmek istiyorum.
А я хочу уйти.
Ben de seninle o ışıklara gitmek istiyorum.
Да. Я хочу отправиться с тобой к этим огонькам.
- Ben Dom'a gitmek istiyorum.
Мы пойдём? Анализы ещё не готовы.
- Bak, ben sadece buradan gitmek istiyorum.
- Я просто хочу убраться отсюда.
Ama ben eve gitmek istiyorum.
Но я хочу домой!
Ben de zirveye gitmek istiyorum.
Я с удовольствием пойду на гору.
Ben onların arabasıyla gitmek istiyorum.
Я хочу пойти с ними в автомобиль.
Evet, ben de gitmek istiyorum.
Да, хотела бы я отсюда свалить.
Pardon Doug, ben şimdi gitmek istiyorum. ARCHIBALD - 1980 - 1985 | CAN YOLDAŞIMIZ
Извини Даг, но я должен пойти сейчас.
Ben de gitmek istiyorum.
Я тоже хочу уйти.
Mesela ben Avustralya'ya gitmek istiyorum.
Я, например, хочу в Австралию.
"385 North'a gitmek istiyorum." dedi ve ben "Gidelim." dedim.
Он говорит : "Хочу в" 385 Норт ", а я говорю : "Поехали".
Buradaki tek şey, senin ve benim olmam. Eve gitmek istiyorum. Ben eve gidiyorum.
Мы существуем, чтоб губить себя... разбивать свои сердца... и любить неподходящих людей... и умирать.
- Ben üstü açık gitmek istiyorum.
- Я люблю, когда крыша опущена.
Ben kesinlikle üstü açık gitmek istiyorum.
Я вообще люблю, когда есть крыша.
Ben sadece San Francisco'ya gitmek istiyorum Senin söz verdiğin gibi.
Я просто хочу поехать в Сан-Франциско, как ты и обещал мне.
Ben sadece San Francisco'ya gitmek istiyorum.
Я просто хочу поехать в Сан-Франциско.
Ben sıcak bir yerlere gitmek istiyorum.
Но мне так же хочется и ходить, типа, в походы.
Sonra, annenle ben... operaya gitmek için tam ayrılacağımız zaman... koşmanı ve şöyle söylemeni istiyorum... Anne!
А потом, когда мы с твоей мамой будем уезжать в оперу, ты подбежишь и скажешь...
Hayır ben ciddiyim, gerçekten gitmek istiyorum.
- я серьЄзно. я думаю вернутьс €.
Bana da burs verir misin? Ben de üniversiteye gitmek istiyorum. - Kes sesini.
" ы звонишь мне в три часа ночи, потому что у теб € паук в ванной?
Burada kalamazsınız. Ve ben eve gitmek istiyorum.
Здесь никто не останется.
- Ben gitmek istiyorum.
Уходим.
Ben eve gitmek istiyorum.
Я хочу домой.
Ben buradan gitmek istiyorum.
Пустите! Вытащите меня отсюда!
- Ben buradan gitmek istiyorum.
Надо найти врача.
Ama ben Duff Garden'a şimdi gitmek istiyorum.
Но я хочу в "Сады Дафф"! Прямо сейчас!
Ben Bob'la gitmek istiyorum!
Я хочу с Бобом, к мальчикам!
Ben eve gitmek istiyorum.
Мне хочется домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]