English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben götürürüm

Ben götürürüm translate Russian

531 parallel translation
- Bunu ben götürürüm.
- Я этим займусь.
- Seni ben götürürüm.
- Я отвезу тебя.
Cevabı ben götürürüm. Sen burada kalıyorsun.
Я сам передам, а ты жди здесь.
Bunları senin için ben götürürüm.
Идёте наверх к мисс Грей? Я отнесу ей это.
Bakan'ın evine kadar ona eşlik edeceğim, ben götürürüm.
Я сопровождаю его в дом министра, я передам.
Küçük hanımı eve ben götürürüm.
Я позабочусь.
Ben götürürüm.
Конечно. Тогда дайте мне, я ему отнесу.
Hayır, ben götürürüm.
Нет, я возьму их с собой.
- Tamam, ben götürürüm.
- Давай скорей. - Минутку.
Uçuş haberleşme merkezine gidiyorum. Ben götürürüm.
Я поеду туда и разберусь.
- Kahretsin, Doc. Ben götürürüm. Sorun değil.
- Блин, Док, я вас подкину, без проблем.
Çalışman gerekebileceğini söyledim. Merak etme. Ben götürürüm.
Я им говорила, что ты, может быть, будешь занят на работе.
Kazanırsam onu ben götürürüm.
Я заберу её, если выиграю.
Ben götürürüm Baba. Giyiniğim.
Я возьму, пап, я одет.
Ben götürürüm.
Я отнесу.
- Affedersiniz. - Bunu ben götürürüm.
Я прихвачу это для вас.
- Onu ben götürürüm..
- Я заберу его обратно.
Hayır, yarın onu ben götürürüm. Görüşürüz.
Нет, завтра я его возьму...
- Ben götürürüm, Bay Spica.
Я сам сопровожу ее, Спика.
Bugün onu ben götürürüm.
Я ее отвезу сегодня.
- Parayı ona ben götürürüm.
- Я передам их ему.
- Ben götürürüm.
- Я ей отвезу потом.
Ben götürürüm. Haydi gel Rach.
- Я отведу.
Hayır, Tony'e ben götürürüm bir mesaj ile birlikte.
Нет. Я сам верну его Тони. Вместе с запиской.
- Seni o caz kulübüne ben götürürüm.
- Я приглашаю тебя в джаз-клуб сегодня вечером.
Evet. Kahvaltıyı ben götürürüm.
Завтрак я подам сам.
Ben götürürüm!
Я сделаю!
Tamam, çamaşırlarını yıkamaya bir ay boyunca ben götürürüm. Hayır!
Ладно, я буду месяц ходить за тебя в прачечную
- Hayır, ben götürürüm.
- Нет! Я это сделаю для вас.
Sizi oraya ben götürürüm.
Я поеду туда с вами.
- Ben seni götürürüm.
- Я вас отведу к нему.
Ben seni eve götürürüm.
Давайте я вас провожу.
Ben seni götürürüm.
Давайте я вас отвезу.
Ama oldukça basit! Ben ordudanım, gizli servisten değil. Konuşmayı reddedersen seni konuşturacakları şubeye götürürüm.
Я представитель Вермахта, а не Гестапо, но я найду способ заставить заговорить таких упрямцев, как вы.
Canımı yakacaktı. Kamarana git yoksa ensenden tutar ben götürürüm.
Он хотел сделать мне больно.
Ben seni her yere götürürüm.
Я буду возить тебя с собой повсюду.
Ben sizi götürürüm.
- Я отведу вас туда.
Eğer istersen, ben seni götürürüm.
Если хотите, я отведу Вас.
- Ben seni götürürüm.
Это недалеко.
Ben de seni gezmeye götürürüm.
Я свожу тебя куда-нибудь.
Ben de parayı Bahamalar'a kendim götürürüm.
Иди на хуй! - А я лично закину кэш на Багамы.
Ben yukarı götürürüm.
Я отнесу ему наверх.
Ben seni Londra'ya götürürüm.
- Я отвезу Вас в Лондон.
Onu ben eve götürürüm.
Я сам отвезу его домой.
Ben götürürüm.
- В дом семьи Аханка.
Ben de geri götürürüm.
Tогдa я иx унecу отсюдa.
Ben de salam götürürüm.
Я принесу ему колбасу.
Yani, ben sizi götürürüm.
Я на машине, могу подвезти.
Tamam öyleyse, ben götürürüm.
Прекрасно, тогда я это сделаю.
- Ben götürürüm. Ben götüreyim mi?
- Я тебя отведу.
Mesela ben pastayı yakındaki pastaneye diğer pastaları görmeye götürürüm.
Знаете куда бы я взял свой "пирог" в пекарню посмотреть на тамошние "булки".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]