English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben gitmek istemiyorum

Ben gitmek istemiyorum translate Russian

173 parallel translation
Dur bir dakika. Ben gitmek istemiyorum.
Я не хочу уходить.
Ben gitmek istemiyorum.
Я не хочу уезжать.
Ama ben gitmek istemiyorum.
Но я не хочу уезжать.
Doğrusunu söylemek gerekirse, Ben gitmek istemiyorum.
Вообще, по правде говоря, я не хотел ехать.
- Ben gitmek istemiyorum.
- И ты поедешь домой.
- Ben gitmek istemiyorum.
- Я идти не хочу. - Я тоже.
- Ben gitmek istemiyorum!
- Но я не хочу уезжать!
Anne, ben gitmek istemiyorum.
Автобус уже уходит. - Я не хочу в школу!
Whoa-whoa-whoa-whoa! Ben gitmek istemiyorum.
Мне здесь весело.
- Ben gitmek istemiyorum.
- Мне надо идти.
Ben gitmek istemiyorum ama onlar...
Я не хочу ехать, но они...
- Joong Won gitmiyorsa ben de gitmek istemiyorum. Vücudum hiç iyi değil.
да и чувствую себя что-то неважно.
Senin paran var ve ben de gitmek istemiyorum.
Мы могли бы уехать вместе, подальше от всего этого.
Ben de Otel Terminus'a gitmek istemiyorum.
А я не хочу в гостиницу при вокзале.
Tımarhaneye gitmek istemiyorum ben.
Я не хочу в приют!
Tımarhaneye gitmek istemiyorum ben.
Я не хочу в приют.
- Paran var mı? - Ben otele gitmek istemiyorum.
Я не хочу в отель.
Ben havaalanına falan gitmek istemiyorum.
Аэропорт? Я не поеду в аэропорт.
Ben, gitmek istemiyorum.
Не поеду я.
Anne, ben büyükannemlere gitmek istemiyorum.
Мама, я не хочу ехать к бабушке.
Ama tekrar olursa, beni hastaneye yatırmak isteyecekler... ve ben hastaneye gitmek istemiyorum.
Нет, сегодня я хорошо себя чувствую. Но если это опять повторится, они заберут меня в больницу.
Ama ben sensiz gitmek istemiyorum.
Но я не хочу ехать без тебя.
Ben konuşacağım. Hapishaneye böyle bir kıyafetle gitmek istemiyorum.
Не хочется попадать в тюрьму в таком виде!
Ben şimdi de gitmek istemiyorum.
Я уже не хочу.
- Ben Avrupa'ya gitmek istemiyorum.
- Закрой рот. - Заткнись.
- Ben Disney Dünyasına gitmek istemiyorum.
- Я не хочу в Диснейленд.
Ted, ben Filipinler'e gitmek istemiyorum.
Тед, я не хочу на Филиппины.
Eğer sen gitmiyorsan ben de gitmek istemiyorum.
Если ты не пойдёшь, то и я не хочу идти.
Ben Mısır'a gitmek istemiyorum.
Я не хочу ехать в Египет.
Ben... Sanırım gitmek istemiyorum.
Кажется я уже не хочу.
Ben kahrolası İngiltere'ye gitmek istemiyorum.
Не хочу возвращаться в чертову Англию.
Ben seninle gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти с вами.
Ben de gitmek istemiyorum zaten.
Не очень то и хотелось.
- Ben gösteriye gitmek istemiyorum.
- Я не хочу участвовать в митинге.
Oyunuzu bana verin. Ben koleje dahi gitmek istemiyorum.
Голосуйте за меня, потому что я даже не хочу учиться в колледже, и мне наплевать на всё это.
- ben savunma avukatlarından oluşmuş - bir orduyla oraya gitmek istemiyorum.
- Я не хочу целую армию адвокатов на этом деле.
Ben bi kızla gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти с какой-нибудь девчонкой.
Kahretsin, Ben de gitmek istemiyorum.
Я тоже не хочу ехать.
Ama ben cennete gitmek istemiyorum.
Я не хочу в рай.
- Ben bir çiçeğim ve gitmek istemiyorum.
- Я цветок. Я не хочу уезжать
Gitmek istemiyorum ben anne.
Не хочу, мама!
Gitmek isteyeni durduramam, ama ben kaçmak, saklanmak ve korku içinde olmak istemiyorum.
Я не могу вас остановить. Но мне надоело убегать, прятаться и бояться.
Ben Özel Bakım Okulu'na gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти в школу для отсталых.
Ben de gitmek istemiyorum.
Я тоже не хочу идти.
Sizi bilmem ama ben Almanya'ya gitmek istemiyorum
Не знаю, как вы, а я в Германию не хочу.
Ben gitmek istemiyorum.
- Не хочу!
Ama ben saraya gitmek istemiyorum.
Но я не хочу во дворец.
Ben artık oraya gitmek istemiyorum.
Я больше не хочу туда идти.
Ben oraya gitmek istemiyorum.
Я не хочу идти туда.
- Ben gitmek istemiyorum.
Оставь меня.
Neyse, fuara gitmek istiyor, ama ben duygularını incitmek istemiyorum.
Как бы то ни было, он хочет пойти на ярмарку, а я не хочу ранить его чувства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]