English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beni nereye götürüyorsunuz

Beni nereye götürüyorsunuz translate Russian

119 parallel translation
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня ведете, господа?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня везете?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня тащите? Сван!
Beni nereye götürüyorsunuz?
уда это вы мен € ведЄте?
Beni nereye götürüyorsunuz Ve ne amaçla?
ƒень добрый, а куда вы мен € ведЄте? ƒл € какой цели?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Я то тут причем? Куда вы меня тащите?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Куда вы меня ведёте?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня тащите?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Куда вы меня везете?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- Куда вы меня тащите?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- Конечно, нет. - Куда мы поедем?
Peki beni nereye götürüyorsunuz?
И куда вы ведёте меня?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня тащите? ! Куда вы меня тащите?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня ведете?
Hey, beni nereye götürüyorsunuz?
Бери его, бери, давай, быстрее! Какого черта вам от меня надо?
Kendini düşün, aptal olma. Beni nereye götürüyorsunuz?
Ты о себе беспокойся, мать твою.
- Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня? Тебя-то?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Куда вы меня ведёте? - Вперёд!
- Beni nereye götürüyorsunuz?
Так куда вы меня ведёте?
Beni nereye götürüyorsunuz?
А куда вы меня везете?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда меня везут?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда меня?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы ведете меня, сер?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Зачем Вы взяли меня?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Зачем я Вам нужен?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Погодите! Куда вы тащите меня?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня забираете?
Peki siz beni nereye götürüyorsunuz?
Ребят, вы куда меня везете?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Я ничего не сделал.
- Efendim, beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня забираете?
Beni nereye götürüyorsunuz?
а?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда ты ведешь меня? Домой.
Beni nereye götürüyorsunuz? !
Куда вы меня тащите!
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня везёте? Успокойся, София.
- Nereye götürüyorsunuz beni?
Куда вы меня повезете?
- Nereye götürüyorsunuz beni?
- Куда вы меня ведете?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня везёте?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
Погоди!
Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня ведёте?
Beni nereye götürüyorsunuz? Hayatta olduğun için şükretmelisin.
Cкажи спасибо, что ты жива.
Nereye götürüyorsunuz beni?
Куда ты меня тащишь?
Nereye götürüyorsunuz beni? !
Куда вы меня тащите?
Beni nereye götürüyorsunuz?
!
- Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы ведете меня?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- Куда вы меня везете?
- Nereye götürüyorsunuz beni?
Куда вы меня тащите? - Двигайся!
Ama nereye götürüyorsunuz beni?
Но куда вы меня ведете? - Шевелись!
Beni nereye götürüyorsunuz?
Джон!
Nereye götürüyorsunuz beni? Canın cehenneme!
Куда вы меня везёте?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
Куда вы меня забираете? Просто...
Nereye götürüyorsunuz beni?
Куда вы везёте меня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]