English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beni takip edin

Beni takip edin translate Russian

873 parallel translation
Beni takip edin.
Следуйте за мной.
Beni takip edin.
Идем со мной.
Beni takip edin.
Пойдемте.
- Beni takip edin, lütfen.
- Пройдите за мной, пожалуйста.
Beni takip edin.
Хорошо, следуйте за мной.
Beni takip edin.
Следуй за мной.
Sorun değil. Beni takip edin.
Нет, следуйте за мной.
Beni takip edin.
Идемте. Иди.
Daha güvenli bi yol var. Beni takip edin.
Есть более безопасный метод, пошли.
Beni takip edin.
Пойдёмте.
Beni takip edin lütfen.
Следуйте за мной.
Çocuklar, beni takip edin.
Псст. За мной, малышня.
Beni takip edin!
За мной! Быстрее!
- Beni takip edin!
- За мной!
Hadi, beni takip edin!
Вперед, за мной!
- Beni takip edin.
- Сароян? - Идите за мной.
Beni takip edin!
За мной.
Beni takip edin!
За мной, по коням!
Lütfen beni takip edin.
Прошу всех следовать за мной
Şimdi bir sonraki bölüme geçebiliriz. Beni takip edin.
Пожалуйста, пройдёмте дальше
Beni takip edin.
За мной.
Lütfen beni takip edin.
Идите за мной, пожалуйста.
Beni takip edin.
Пройдемте со мной.
Lütfen beni takip edin.
Прошу вас за мной.
Lütfen, beni takip edin.
Прошу за мной.
Burada tartışamayız, beni takip edin, Plaza Otel'e gidelim.
Здесь явно не место для споров, так что поезжайте за мной к отелю "Плаза".
Beni takip edin!
Рысью! Марш!
Lütfen beni takip edin... Yani, eğer hazırsanız.
Следуйте за мной, пожалуйста...
Beni takip edin.
Следуйте за моей машиной.
Beni takip edin.
Пойдемте со мной.
lütfen beni takip edin.
- Ты спятил?
- Beni takip edin.
- айокоухгсте ле.
Kanun namına beni takip edin.
Именем закона, Дантес, следуйте за мной!
- Omega? - Beni takip edin lütfen.
суццмылг, аутг гтам г силпа.
Beni takip edin!
Все за мной!
Beni takip edin lütfen.
Следуйте за мной, пожалуйста.
Beni takip edin!
За мной!
Beni takip edin.
Да, разберемся.
Şöyle buyurun Bay M. Beni takip edin.
Итак, леди и джентльмены, все хорошо, что хорошо кончается.
Beni takip edin.
Тогда за мной.
Teşhis odasına doğru beni takip edin, lütfen.
Прошу вас, мадам, пройдемте в зал опознания.
Ben size Archives yolunu gösteririm ancak..... önce beni karakola kadar takip edin bakalım.
Дорогу на улицу Архивов вам сейчас покажут. Следуйте за мной на пост.
Beni takip edin.
Идите за мной.
Diğerleri, takip edin beni!
Остальные - за мной!
Beni takip edin, efendim.
Ступайте за мной.
Lütfen beni yukarıya doğru takip edin.
Пожалуйста, пройдемте дальше
Hanımlar, takip edin beni.
" а мной, барышни.
Beni takip edin.
Идите за мной, синьор, не отставайте.
Değneklerinizi alıp beni aynı hizada takip edin.
Разбирай слеги и за мной тем же порядком.
Beni karakola kadar takip edin.
Следуйте за мной в отделение!
Beni takip edin!
ЗА МНОЙ!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]