Benim babam translate Russian
2,473 parallel translation
Benim babam kral.
Мой отец - король.
Sen benim babam öldü biliyor ben tam 6 oldu?
Ты же знаешь, что мои родители умерли, когда мне было 6?
Benim babam öldü Declan.
Мой отец... мертв, Деклан.
O benim babam, peki ya senin baban ne olacak?
Он мой отец, а что насчёт твоего?
Çünkü benim babam, sanki bizi dev pandalarmışız gibi çiftleştirmeye çalışan yarı yaşındaki bir afetle çıkmıyor.
Потому что мой отец не встречается с девушкой, вдвое моложе его, и которая, к тому же, пытается свести нас как каких-то гигантских панд.
Bu benim babam.
Это мой отец.
Benim babam da berberdi.
Мой отец был парикмахером
Evlat, benim babam beni bu şekilde balık tutmaya götürürdü.
Знаешь, парень, мой отец тоже брал меня на рыбалку, как я тебя сейчас.
Benim babam öldüğünde bir tekne satın aldım.
Когда мой отец умер, я купил лодку.
- Çünkü o benim babam.
Потому что он мой отец.
O benim babam.
Он мой отец.
Bu benim babam.
Если это мой отец...
- Sen benim babam mısın?
- Ты мой отец?
- Ama sen benim babam değilsin ki.
- Но ты не мой отец.
O benim babam ve onu seviyorum.
Он мой отец, и я люблю его.
Aramizdaki fark Tommy benim babam hakkindaki gerçegi çok geç olana kadar bilmemem.
Разница между нами, Томи, то что я так и не узнал правду о моем отце пока это не стало слишком поздно.
Benim babam zenci.
Мой отец — чёрный. Илай это выяснил.
Seni kim gönderdi? Doktor... O benim babam.
Доктор это мой отец.
Benim babam da Bahriyeliydi.
Мой отец тоже был морпехом.
Artık böyle bir şey yapamıyorlar, çünkü bir grup insan aynı benim babam gibi insanlar diğer insanların omuzlarının üzerinde basarak yükselmekte bir sakınca görmüyorlar.
Они больше не могут этого делать. Потому что группа людей, таких как мой отец, они не видят ничего плохого в том, чтобы идти по головам людей.
Benim babam da büyük bir beyzbol asigiydi.
Мой отец тоже фанат бейсбола.
Babam kim benim?
Кто мой папочка?
Güzel babamın nişan partisinde benim eşim olabilirsin.
Хорошо, потому что ты можешь со мной пойти на вечеринку отца по поводу помолвки.
Benim... babam Sir Gerald.
Моим.. моим отцом был Сэр Геральд.
Annemle babam gelecek. Her an gelebilirler. Benim, Adele, kocan.
Мои родители вернутся в любую минут!
Ne yani annemizin ve babamızın benim yüzümden mi öldüğünü söylüyorsun?
Ты что думаешь, что наши родители умерли из-за меня?
Benim de bir annem ve bir babam var.
Я.. У меня есть мать и отец.
Olmaz, babam o benim.
Я не могу. Он мой отец.
Bu sabah annemle babam bana şans dilemek için aradı ve kilisenin benim için dua ettiğini söylediler.
Просто сегодня с утра мне звонили мои родители, чтобы пожелать мне удачи. и они сказали мне, что их церковь молится за меня, а что-что-что, если я провалюсь?
- Babamın tercihi, benim değil.
Это выбор моего отца, а не мой.
Babam, 12 yaşına geldiğimde benim de deneyebileceğimi söylüyor.
Отец говорит, когда мне будет 12, я сам попробую.
- Benim de babam öyleydi.
- Мой отец такой же.
Eğer beni evden alabilselerdi babamın ve benim hayatımız mahvoldurdu.
Но, если бы меня забрали, то моя жизнь и жизнь моего отца были бы разрушены.
Bu işe devam eder babamı mahvedersen benim için ölmüşsün demektir.
Когда ты уничножишь папу, ты умрёшь для меня.
Bu işe devam eder babamı mahvedersen benim için ölmüşsün demektir.
Ты продолжаешь уничтожать отца, - и для меня ты умерла.
Babam hakkında, senin hakkında gerçekleri gören benim.
Я из тех, кто видит правду. Насчет его.
Babam falan olmayacaksın. Benim için işe yarıyor.
Ты не станешь моим папой.
Anne ve babam, benim gibi, burada doğdular.
Я и мои родители родились там.
Babam bile bunu bilmiyor. Bu benim işim, Erin.
Даже дед не знает об этом.
Ve eğer benim kim olduğumu biliyorsan, babamı da biliyorsundur,... yani o küpelerin ne kadar değerli olduğunu da bilmen gerekir. Paha biçilemez!
И если ты знаешь кто я, значит ты знаешь, кем был мой отец, и вы бы поняли реальную стоимость этих сережек, они бесценны!
Babam, benim hep üçün dördü olduğumu söylemeye bayılırdı.
Мой папа любил поговаривать, что я четвёртый из трёх.
Babam... Babam siyahi benim.
Мой отец... чёрный.
O benim babam değil. O konu çok derin.
Да, он не мой отец.
Babam bu benim.
Это мой отец.
Benim babam bir is adami.
_
Ayrıca, babamın benim doğum günüm için verdiği Nixon biyografisini isteyebileceğini düşündüm.
И еще я подумала, что тебя может заинтересовать биография Никсона, которую мой отец подарил мне на день рождения.
Babam benim içimde de bunlardan bir tane olduğunu söylemişti.
Мой папа говорил, что и во мне это есть.
- Bayan Queen, onu tutuklayan polis memuru benim öz babam.
Миссис Квин, его арестовал мой отец. Да.
Seni işe alan babam olsa da benim için çalışıyor olduğunu unutma.
Тебя нанял отец, но помни, что работаешь ты на меня.
Babam, benim Brezilya başbakanına karşı ev sahibi rolü üstlenmemi isteyecek.
Отец заставит меня участвовать в приеме президента Бразилии.
Babam babam, bense benim.
Я не мой отец.
babam 1009
babama 39
babam gibi 16
babamın 68
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babamla 21
babam dedi ki 23
babamız 55
babama 39
babam gibi 16
babamın 68
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babamla 21
babam dedi ki 23
babamız 55
babamı istiyorum 35
babam da 18
babam nasıl 37
babamdan 21
babam öldü 106
babam mı 100
babam için 21
babamı öldürdün 18
babamdı 18
babam haklı 24
babam da 18
babam nasıl 37
babamdan 21
babam öldü 106
babam mı 100
babam için 21
babamı öldürdün 18
babamdı 18
babam haklı 24
babamındı 21
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32