English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir saat kadar önce

Bir saat kadar önce translate Russian

188 parallel translation
Bir saat kadar önce yola çıkmış olmalı.
Он уже почти час, как вышел.
Aynı Eylül gününde, yaklaşık bir saat kadar önce... şehrin başka bir bölgesinde... Birinci devriye şefi Randy Kennon... özel bir işi ile ilgileniyordu.
В тот же вечер часом раньше на другом конце города патрульный... первого класса Рэнди Кинэн должен был решить одно депо.
Bir saat kadar önce trende güzel bir kahvaltı yaptım.
Я отлично позавтракал в поезде час назад.
Bir saat kadar önce, Alfa 60'ın 1.4 milyar sinir hücresinden biri seni sorguya aldı.
Вотуже час Вам задает вопросьi один их четьiрнадцати миллиардов нервньiх центров, которьiе составляютАльфа-60.
- Bir saat kadar önce.
- Час назад. Его уже привели.
- Bir saat kadar önce, Amerikalı biriyle çıktı.
Она уехала около часа назад с американцем.
Olay, bir saat kadar önce meydana gelmis.
Около часа назад.
Bir saat kadar önce.
Около часа назад.
Bir saat kadar önce şubeden telefon aldım.
Мне звонили из департамента.
Bir saat kadar önce oldukça telaşıydı.
Около часа назад он совсем извелся.
Happy Gilmore o etabı yaklaşık bir saat kadar önce bitirdi Shooter.
Гилмору это удалось, всего-навсего час назад.
Bir saat kadar önce geldim.
Я прибыл сюда около часа назад.
- Bir saat kadar önce.
- Около часа назад.
Polisler bir saat kadar önce götürdü onu.
Передала ее копам почти час назад.
Seni temin ederim bir saat kadar önce, Lisa büyükannesinin dairesinde uyuyordu.
Могу тебя успокоить. Меньше часа назад твоя Лиза посапывала в бабушкиной квартире.
Şey, bir saat kadar önce.
Ну, э-э... около часа назад.
İlk olarak bir saat kadar önce gördüm.
Я тебя заметила где-то час назад.
Bir saat kadar önce de kendi kendine göçtü.
... а потом сами упал где-то час назад.
Bir saat kadar önce.
Примерно час назад.
Bir saat kadar önce.
Где-то час назад.
- Bir saat kadar önce uyudular.
— Час назад легли.
Kocanız bir saat kadar önce bir bakkal dükkanında görüldü.
Мэм. Около часа назад вашего мужа видели у продовольственного магазина.
Bir saat kadar önce vefat etti.
Он умер около часа назад.
Heparin hapını bir saat kadar önce verdim. Ve kan basınca hala 180'e 90.
Я дала ему гепарин больше часа назад, а его кровяное давление все еще - 180 на 90.
Bir saat kadar önce uğramıştım, Victor Otelinde yerinde kalıyor.
У меня есть информация, что час назад он был отеле "Виктор"
Kardeşin. Kardeşin vuruldu. Bir saat kadar önce, evinin önünde.
В него стреляли примерно час назад возле его дома.
Bir saat kadar önce azıcık kafayı çektim. İçki doğrudan beynimi vurdu.
* Я немного выпил час назад * * и сильно захмелел *
Evet, bir saat kadar önce tanıştım.
Да, мы встречались с час назад.
Bir saat kadar önce.
Гдето около часа назад.
Test sonuçların bir saat kadar önce geldi.
Примерно час назад, пришли результаты анализов.
- Bir saat kadar önce.
Около часа назад.
Bir saat kadar önce yukarıya çıktı ama geri gelmedi.
Он ушел сюда час назад и до сих пор не вернулся.
Bir saat kadar önce, kızıl saçlı bir adamın geldiğini gördüm.
Я видел рыжего парня, который пришел сюда час назад.
Evet, ona bir şey yazdırmana izin verebilirim. Ancak yarım saat kadar önce Brisbane'e bizzat ulaşmaya çalıştım.
Да, я могу дать вам продиктовать ей, что вам нужно, но я сам пробовал связаться с Брисбеном полчаса назад.
1 saat önce onunla birlikteydin. Bir sorun var mıydı? Hayır her zamanki kadar normaldi.
Селестина, вы были у него час назад.
Bak ben hatırlıyorum, beş yıl kadar önce... bir tur atmak için birkaç saat alırdı ve... bir depo dolusu benzin gerekirdi.
Я помню как лет пять назад нужны были пара часов и целый бак бензина, чтобы сделать один круг.
Babama gelince sabah saat altıdan yediye kadar büyük Citroen'inde. "Bir patron, iyi bir örnek olmak için, işçisinden önce gelir ve onlardan sonra çıkar."
Мало внимания уделяет арпеджио. Что касается отца, - в шесть подъём. В семь садится в свою "DS".
Yaklaşık 24 saat önce, gemi doktoruna buradan pek farkı olmayan bir hayatı ne kadar istediğimi söylüyordum.
Всего 24 часа назад я говорил корабельному врачу, как мне хочется того, что не сильно отличается от этой картины.
Evet. Gascoigne'un midesindeki maddelerde yapılan incelemeye göre, hafif bir akşam yemeği yemiş, ölümünden 2-3 saat kadar önce.
И вскрытие показало, что примерно за 2-3 часа до смерти Гасконь немного перекусил.
Servis edilmeden yaklaşık olarak bir, bir buçuk, hatta iki saat kadar önce açılmalıdır.
И открыть примерно за час или полтора часа, или даже два часа до подачи на стол.
Teksas Sineması'na kadar bir kilometre daha yürümesi... ve saat 13.30'dan önce orada olması gerekir.
Пойти назад и пройти километр в сторону Техасского театра. Туда он пришел до 13.30.
Yarım saat önce kocası geldi... ve ona bir kase çorbayı fırlattı. Çünkü kocasının onu ne kadar sevdiğini kavrayamıyordu.
Полчаса назад ее муж вылил суп ей на голову, потому что она не понимает, как он ее любит.
- Bir saat önce olduğum kadar değilim.
- Уже не так уверен, как час назад.
- Carla? Bir saat önce kadar çıktılar.
Она уехала около часа назад.
Bir saat önce titreyen, ürperen yeteri kadar durduğunu ve eve gitmek istediğini söyleyen sen değil miydin?
А не ты ли тот человек, который примерно час назад говорил, что с него хватит пульсирующей, скачущей плоти, и хотел пойти домой?
Sadece sekiz saat kadar önce utangaç küçük bir bakireydin ve şimdi külot giymiyorsun.
Восемь часов назад ты была скромной девственницей,.. ... а теперь ходишь без трусиков.
Enfeksiyonun ne kadar ilerlediğini düşünerek... Isırıldığını tahmin edersem 18 ile 24 saat arası bir zaman önce ısırılmış? Evet. 18 saat doğru gibi.
Судя по тому, как распространилась инфекция я бы сказала, что его укусили 18 или 24 часа тому назад.
Bunu bir saat kadar önce göndermiştim.
Я меньше часа назад это разослал.
Daha önce kilisede hiç bu kadar eski bir saat görmemiştim.
Надо же, у них в церкви часы напольные.
Affedersiniz. Bir saat kadar önce oğlum getirilmiş.
Нет уж, чёрт возьми, на данный момент мне совсем не хочется говорить людям, что я серопозитивная.
Ama ölüm saatinden bir saat kadar önce.
И это было по меньшей мере за час до её смерти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]