English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir şey söylemeyecek misin

Bir şey söylemeyecek misin translate Russian

81 parallel translation
Bir şey söylemeyecek misin?
Вы не отвечаете?
Bir şey söylemeyecek misin?
Вы ничего не хотите сказать?
Bana bir şey söylemeyecek misin?
Ты можешь мне рассказать об этом?
Onlara bir şey söylemeyecek misin?
Что нужно сказать гномам Санты?
Bir şey söylemeyecek misin, genç adam?
Хочешь что-нибудь сказать в свое оправдание?
Bayan, ona bir şey söylemeyecek misin?
- Мэм, вы не обязаны с ним разговаривать.
Ne? Başka bir şey söylemeyecek misin?
Это все, что ты можешь сказать?
Performansım hakkında bir şey söylemeyecek misin?
Так ты не собираешься сказать что-нибудь о моей игре?
- Bir şey söylemeyecek misin?
Ты ничего нам не скажешь?
- Bir şey söylemeyecek misin?
- Ничего не хочешь сказать?
- Bir şey söylemeyecek misin? - Soru sormadın ki.
- Ничего не хочешь сказать?
"Sen bir şey söylemeyecek misin?"
"Почему ты ничего не говоришь?"
Jackie, cidden, yaptığın şeyle ilgili bir şey söylemeyecek misin?
Джеки, серьезно, есть ли что-то, о чем ты хочешь рассказать, о том что ты натворила? Нет.
Bir şey söylemeyecek misin?
Разве не ты собираешься сказать что-нибудь?
Hiç bir şey söylemeyecek misin?
Ты в порядке?
Kendin hakkında başka bir şey söylemeyecek misin
Вы не расскажете мне немного о себе?
Bir şey söylemeyecek misin?
Собираешься что-то сказать?
Bir şey söylemeyecek misin?
Ты не будешь ничего говорить?
Bir şey söylemeyecek misin?
Вы промолчите?
Bir şey söylemeyecek misin?
А ты и не поздороваешься даже?
Bir şey söylemeyecek misin?
Ты больше ничего не скажешь?
Bir şey söylemeyecek misin?
Скажи хоть что-нибудь.
Poland ödülünden bir gece önce iki tane birinci sınıf öğrencisiyle oynadığın strip pokerle ilgili onursuzca bir şey söylemeyecek misin?
Не говорит ничего непристойного об игре в покер на раздевание с двумя первокурсницами в ночь перед вручением премии Поланда?
Bir şey söylemeyecek misin, anne?
ма?
Gerçekten bir şey söylemeyecek misin? Ne hissettiğinle ilgili?
Ты правда ничего не расскажешь... о своих чувствах?
Anlattığım rüya hakkında bir şey söylemeyecek misin?
Вы никак не отреагируете на этот сон, что вам рассказал?
Bir şey söylemeyecek misin?
Простите... Вы так ничего и не скажете?
Bir şey söylemeyecek misin?
Хочешь что-нибудь сказать?
- Bir şey söylemeyecek misin yani?
- То есть, тебе нечего сказать?
Ona, sen ve babası hakkında bir şey söylemeyecek misin?
Ты не собираешься ничего говорить? О тебе и его отце?
Bana açtığın telefonla ile ilgili bir şey söylemeyecek misin?
Ты ничего не собираешься сказать о своем телефонном звонке?
Phil, bir şey söylemeyecek misin?
Филл, хоть что-то?
- Bir şey söylemeyecek misin?
- Ничего не говорить?
Bir şey söylemeyecek misin?
Ты ничего не скажешь?
Hans, bir şey söylemeyecek misin?
- Ганс? - Может, скажешь что-нибудь?
Bir şey söylemeyecek misin?
Ты ничего не хочешь сказать?
- Bir şey söylemeyecek misin?
- Ты скажешь что-нибудь? - Что?
Bir şey söylemeyecek misin?
Ты скажешь что-нибудь?
Yani hiç bir şey söylemeyecek misin?
Так ты ему не расскажешь?
Bir şey söylemeyecek misin?
Ты что-нибудь скажешь?
Hiç bir şey söylemeyecek misin?
Совсем-совсем?
Miles, bir şey söylemeyecek misin?
Майлз, что ты об этом думаешь?
Bir şey söylemeyecek misin?
Ничего не скажешь?
Bir şey söylemeyecek misin? Beni umursadığın yok!
Ты заботишься не обо мне!
Winchesterslarla yaptığın anlaşma ile ilgili bir şey söylemeyecek misin?
Например, сделка с Винчестерами?
Bana bir şey söylemeyecek misin, Dawson?
Что-то ты мне не договариваешь, Доусон.
Bir şey söylemeyecek misin?
Скажешь что-нибудь?
Bir şey söylemeyecek misin?
Не хочешь ничего сказать?
Karşılığında bir şey söylemeyecek misin?
Я запомню и без этого. Хочешь сказать мне, в обмен на что-то?
Bir şey söylemeyecek misin?
Что говоришь?
Başka bir şey söylemeyecek misin?
Всё, что вы скажете?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]