English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir şey soracağım

Bir şey soracağım translate Russian

844 parallel translation
Hey, bu garip olabilir ama kesinlikle gömleğim çıktığında daha da garip olacak. Pekala sana bir şey soracağım. Cumartesi gecesi benimle yemek yer misin?
Господин Ичиген Мива, предыдущий Король, обладал даром предвидения.
Bir şey soracağım.
Скажите мне по секрету.
Defterimi ofiste unuttuğumu, umumi yükümlülük bonolarıyla ilgili bir şey soracağımı söyledim...
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Sana bir şey soracağım.
Можно вас спросить?
Sam'e bir şey soracağım.
Я хочу задать Сэму один вопрос.
Sana bir şey soracağım. Her şey istediğin gibi mi olsun istersin?
Ты любишь, когда всё по-твоему, правда, Джет?
Sana bir şey soracağım.
Позвольте спросить?
Baksana, bir şey soracağım?
Вы не могли бы мне кое-что сказать?
Lyonya, sana bir şey soracağım.
Лёнь, я у тебя хочу спросить.
Sana bir şey soracağım.
Можно один вопрос?
Benji, hayatım sana bir şey soracağım ama...
Дорогой, можно задать тебе один вопрос?
Doktora bir şey soracağım.
У меня вопрос к доктору.
Size bir şey soracağım.
Можно спросить?
Sana bir şey soracağım.
Дай-ка я спрошу у тебя кое-что.
Bir şey soracağım.
У меня вопрос.
- Bir şey soracağım.
- Хочу спросить.
Bir şey soracağım, Blénac.
Я хочу Вас спросить, Бленак.
Sana bir şey soracağım.
Можно у тебя кое-что спросить?
Beylere bir şey soracağım sadece. - Ne kadar kayıp?
Сколько денег у вас пропало?
Hayır, ona sadece bir şey soracağım
Нет, я просто хочу спросить у него кое-что.
- Rejime girersin. - Sana ciddi bir şey soracağım.
- У меня есть вопрос.
Affedersin. Bir şey soracağım.
Извините, я хочу кое-что у вас спросить.
Sana bir şey soracağım.
Скажите мне еще кое-что.
Bir şey soracağım.
А вопросик можно?
Nerede miyim? Sana bir şey soracağım.
Эдди, я хочу у тебя кое-что спросить.
Bir şey soracağım, Bay Laurent. Dün karım ve çocuklarımla buradaydım.
Скажите, месье Лорен, вчера я был здесь с женой и детьми...
Bir şey soracağım Julıa. Programı hep dinliyormuşsun.
- Ну, скажи что-нибудь, Джулия, раз слушаешь меня все время.
Kahrolası kadınlar! Hey Grube, sana bir şey soracağım.
О... чертовы женщины! дай спросить тебя кое о чем.
Bir şey soracağım.
Можно мне кое-о-чём спросить вас?
Bir şey soracağım.
Можно задать тебе вопрос?
İzninizle bir şey soracağım, Mösyö Stoddard. Mösyö Pace'in öldürüldüğü akşam, Madam Middleton sizin evinize gelip av kuşlarından aldı, öyle değil mi?
Но скажите, пожалуйста, мистер Стоддарт, в тот день, когда был убит мистер Пейс, мадам Мидлтон заезжала к вам за дичью?
Bir şey soracağım Bay Eckhardt. Kardeşimi öldürtme nedeniniz sanat mıydı, yoksa para mıydı?
Интересно, мистер Экхардт, а его Вы убили из-за денег или любви к искусству?
Sana bir şey soracağım Nigel.
Позвольте кое-что спросить, Найджел.
Sana bir şey soracağım. Polis kayıtlarında nereli olduğun yazılı mı?
- На тебя копы зуб точат, чтоли?
Sana bir şey soracağım, Stanley.
Moжнo зaдaть тeбe вoпpoc?
Bir şey soracağım ;
Позволь мне задать тебе вопрос :
Sana bir şey soracağım.
Позволь мне кое-что у тебя спросить.
Tanrı, sana bir şey soracağım. Hayatın anlamı nedir?
[Skipped item nr. 317]
- İyi akşamlar, Madam La Bruyère. - Jackie, bir şey soracağım...
Пока вы не ушли, я хотела спросить вас...
Sana bir şey soracağım.
Есть вопрос.
Bir şey daha soracağım.
Еще один вопрос.
Size bir şey daha soracağım.
У меня есть один вопрос.
Soracağınız bir şey var mı McMurphy?
Есть вопросы, МакМэрфи?
Tekrar kaybolmadan önce sana küçük bir şey daha soracağım.
еее... айола йати пяим енажамистеис паки.
- Sen hastasın. - Bir tek şey soracağım.
Я хочу поговорить.
Size bir şey soracağım.
Один вопрос.
- Soracağın bir şey var mı?
- Вопросы есть? - Да.
Bir şey soracağım.
Скажи мне что-нибудь.
Bir şey soracağım.
Скажи мне одну вещь.
Bir şey daha soracağım.
И ещё.
Çünkü başına bir şey gelirse, bunun hesabını senden ben soracağım.
Иначе, я выдвину против вас обвинение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]