English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir şey yok mu

Bir şey yok mu translate Russian

962 parallel translation
Benim, yani... Bizim yapacağımız bir şey yok mu?
мы... ничего не можем сделать?
Yapabileceğim bir şey yok mu?
Могу ли я чем-то помочь?
- Neden, taksi diye bir şey yok mu?
- А что, нет такси?
Krala ülkesine karşı görevini gösteren hayduda vereceğim bir şey yok mu?
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
Kendin için bir şey yok mu?
И ничего для себя, лично?
Size getirmemi istediğiniz bir şey yok mu, hanımefendi?
Вам что-нибудь принести, мадам?
Aklınıza gelen bir şey yok mu?
Вы ничего не можете припомнить?
Nerede bulabileceğime dair herhangi bir şey yok mu?
Что-нибудь, что подскажет мне, где искать Жаклин?
Nane ya da onu gibi bir şey yok mu?
— А мяты у тебя нет? — Нет, извини.
Aile gururu gibi bir şey yok mu sende?
Разве у тебя нет семейной гордости? - Не-а.
- Yapabileceğim bir şey yok mu Steve?
- Хоть что-то я могу для тебя сделать, Стив?
Hayatında, tabancayla atış yapmaktan başka yapmak istediğin bir şey yok mu?
Тебе в жизни не нужно ничего, кроме стрельбы из оружия?
- Bir şey yok mu?
- Ничего страшного?
Alacak daha iyi bir şey bulamadın mı? İstediğin hiçbir şey yok mu?
Может, стоило купить что-нибудь получше?
Senin içinde bunun yanlış olduğunu söyleyen bir şey yok mu?
Неужели ты не чувствуешь в глубине души, что это нехорошо?
Başka bir şey yok mu?
И ничего больше?
Yapılacak bir şey yok mu?
Но разве ничего нельзя придумать?
Benim için söyleyebileceğin bir şey yok mu?
Тебе нечего ему сказать?
- Hâlâ bir şey yok mu?
- Нет сигнала?
Gemide, yolculukları kaydeden bir şey yok mu?
У вас на корабле нет ничего что могло бы записывать ваши путешествия?
Başka bir şey yok mu?
- Больше ничего?
Bana anlatacağın bir şey yok mu?
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Bana söylemek istediğin başka bir şey yok mu?
- Ты ничего не хочешь мне сказать? - Сказать? - Да.
- Başka bir şey yok mu?
Больше ничего?
- Bir şey yok mu?
- Есть успехи, военачальник?
Yardımı olacak herhangi bir şey yok mu?
Они уже вываливаются в коридор. Вы можете нам чем-нибудь помочь?
- Bir şey yok mu?
- Все еще ничего, мистер Спок?
- Bende beğendiğiniz bir şey yok mu?
- Что-то вам не по душе?
Sende duygu diye bir şey yok mu?
У тебя нет сердца!
Sizde romantiklik, ruh diye bir şey yok mu?
В вас нет никакой романтики, никакой души?
- Kimseyi kandıramazsın, bilmiş ol. - Yapabileceğin bir şey yok mu?
- Bы ничeгo нe мoжeтe cдeлaть?
"Bunun ötesinde bir şey yok mu?"'
"Нет ли чего-нибудь еще?"
"Bundan öte bir şey yok mu?" sorusuna cevap arıyor artık.
То что требуется от его Бога, доктор, это ответ на его вопрос есть ли нечто большее?
Yapabileceğim bir şey yok mu?
— Может, мы что-то можем сделать?
Bize söylemeniz gereken bir şey yok mu?
¬ ам не кажетс €, что ¬ ы должны нам что-то объ € снить?
Yeni bir şey yok mu?
Вот ещё новость?
- Bu davayla ilgili bir şey bilen yok mu?
- – азве никто ничего не знает?
- Bir şey yok mu?
Не было?
Joey Doyle'u kimin öldürdüğüne dair bir şey bilen yok mu?
Что, никто этого не знает?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Ужасно!
Bu konuda yapabileceğimiz bir şey yok. Burada o suçlu mu değil mi buna karar vereceğiz, neden böyle olduğu konusunu tartışmayacağız.
Наша задача - определить виновен он или нет, а не выяснять, почему он таким вырос.
- Herhangi fiziksel bir şey yok. - Küfürlü bir konuşma olmuş mu? - Sanmıyorum.
Ну, не физически... – Непристойно выражались?
Kesinlikle bir şey yok mu?
- Нет. - Абсолютно никаких?
Gördüğün gibi elimde bir şey yok, doğru mu?
Заметьте, что в руках у меня ничего нет.
- Yok yok, sen iyi bir sey yaptin. Hiç olur mu?
Ты молодец.
Sende kulak diye bir şey yok mu?
У вас уши есть?
Buna benzer bir şey arıyorum ama düğmesi midye gibi olanı yok mu?
А у Вас нет такого же, но с перламутровыми пуговицами?
Evet, ama hiç giyeceğim bir şey yok. Peki ya bu gelen sandıkta yok mu?
А чемодан, который я приволок?
Yok mu bir ravent, sinemaki ya da müshil görevi yapıp İngilizleri sürüp atacak bir şey?
Какимже ревенемили листомалександрийским очистить край от этих англичан?
İnsanların kutsal hakkı mı diye bir şey var mı, yok mu?
Существует священное право у людей или нет?
- Daha şey bir yolu yok mu?
- Неужели нет чего-то более...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]