Bir yıl önce translate Russian
3,805 parallel translation
Biliyorsun, bunu bana eğer bir yıl önce söyleseydin, hala bu evde yaşıyor olurdun.
Знаешь, если бы ты рассказал мне год назад, ты бы до сих пор жил в этом доме.
Daha bir yıl önce erkeklerden şikayet eden küçük bir üniversite öğrencisi olduğun düşünülünce.
Только подумать, всего-то год назад ты была маленькой студенточкой, беспокоящейся только о парнях.
Bir yıl önce o senin bir katil olduğunu düşünüyordu.
Год назад он думал, что ты убийца.
Gülümsüyorum çünkü bir yıl önce asla böyle laflar etmezdin.
Я улыбаюсь потому что... ещё год назад, ты бы так не сказал.
Sputnik ondan neredeyse bir yıl önce çıktı.
Спутник-1 сошел почти за год до этого.
Bir yıl önce.
Год назад.
- Bir yıl önce.
- Год назад.
Bir yıl önce bugün Peralta ve ben, kimin daha iyi olduğu hakkında bir iddiaya girdik.
Ровно год назад мы с Перальтой поспорили, чтобы доказать, кто из нас лучший детектив.
Hayır, hayır. Asıl altın fırsatın bir yıl önce ofisimde tam karşıma oturmuş dört sayfalık özgeçmişini bana uzatırkendi.
Твой звездный час был год назад, когда ты сидела напротив в моем кабинете, и подавала мне резюме на 4х листах.
- Tam olarak bir yıl önce mi?
- Ровно год назад?
Özellikle de bir yıl önce araba çarptığını düşünürsek.
Особенно учитывая, что год назад её сбила машина.
Ama bir kadın neden 20 yıl önce birini öldürür ve sonra tekrardan başlar?
Тогда почему она, убив кого-то 20 лет назад, начинает всё это снова?
Evin bodrumunda 10 yıl önce bir cinayet işlenmiş.
Оу, еще, здесь произошло убийство в доме 10 лет назад. В подвале.
24 yıl önce küçük bir köydeki bütün bir S.H.I.E.L.D. takımı katledilmiş...
24 года назад в маленькой деревне целая команда Щ.И.Т.а... была зверски убита...
Sigorta değeri biçebilecek nitelikte tek bir adam var. O da 2,000 yıl önce bir haçta öldü.
Есть только один человек, который имеет право страховочно оценивать, и он умер 2 тысячи лет назад на кресте.
20 yıl önce, kapıma bir yetim getirdin.
20 лет назад ты оставил у меня на пороге ребенка.
Önce farklılıklarımızı bir kenara koymalıyız.
Для начала нам стоит забыть наши разногласия.
On beş yıl önce, İç İşlerinde bir devriye polisiydin.
15 лет назад вы были рядовым сотрудником отдела внутренних расследований.
Beş yıl önce sana bir söz verdim.
Пять лет назад я дал тебе обещание.
5 yıl önce sana bir söz verdim.
5 лет назад я дал тебе обещание.
Yeni bir ofis açıyorsun. Benim yaptığımdan iki yıl önce hemde.
Ты открываешь новый офис и делаешь это на два года раньше чем я.
400 yıl önce, Asgard'da bir savaş oldu. Ve...
400 лет назад в Асгарде была война.
Birkaç yıl önce, Rusty Beck gibi bir çocuk... Evsiz, terk edilmiş... Los Angeles sokaklarında gözden kaybolmuş.
Несколько лет назад, мальчик, похожий на Расти... бездомный, брошенный... исчез с улиц Лос-Анджелеса.
16 yaşında bir kaçak. Üç yıl önce çok sayıda bıçak yarasından ölü bulunmuş.
16 лет, беглец найден мёртвым с многочисленными ножевыми ранениями 3 года назад.
Bir yıl kadar önce çöpümü karıştıran bir ayı gördüm Hoyt'un silahını alıp döndüğümde ayı gitmişti.
Год назад, я видела как медведь шёл через мой задний двор, но к тому моменту как я взяла ружье Хойта, медведь пропал.
Bu 10 yıl önce Dr.Shenandoah Cassidy'nin yazdığı "Clackwork'un Potansiyeli" adlı gizli rapordan bir bölümdü.
Это было написано 10 лет назад в засекреченном докладе под названием "Возможности Часового механизма" Доктором Шэнноном Кэссиди.
Ama 15 yıl önce bir şirketteki ek binanı bilgisayarla donatan bendim. Öyle mi?
Но просто помни, что это я компьютеризировал здания твоей компании 15 лет назад.
Birkaç yıl önce anladım ki, gerçek bir bilim olarak göz ardı edilen sadece erkek cinselliği değildi. Cinsellik alanı genel olarak da bilinmeyen bir bölgeydi.
- Несколько лет назад я понял, что игнорируется не только мужская сексуальность как серьёзная наука, но и сексуальность вообще - это неведомая территория.
- Evet. Bir kaç yıl önce Cahill deposu cinayetinde birlikte çalışmıştık.
Мы расследовали убийство на складе Кэхилл пару лет назад.
Buraya gelmemin tek sebebi 25 yıl önce çölde mahsur kaldım ve başka bir manyak tarafında kurtarıldım.
Единственная причина, по которой я здесь - то, что 25 лет назад я застрял в пустыне и меня спас другой маньяк
Sence 18 yıl önce işlediği bir cinayet için yakalanmak mı istedi?
Думаете, он хотел попасться за убийство, совершенное 18 лет назад?
Benimle çıkmak isteme cesaretini toplamadan önce bir yıl boyunca onun yan dairesinde yaşadım.
Я жила по соседству целый год пока он не набрался смелости пригласить меня на свидание
Anneme bakmak için üniversiteden eve bir kaç yıl önce döndüm. Geçen hafta öldü.
Два года назад я вернулся из колледжа, чтобы ухаживать за ней и она умерла на прошлой неделе.
Birkaç yıl önce oraya gittiğini ve sadece bir grup antropoloğun ara sıra gözlem için oraya gittiğini söyledi. Bunun dışında bir şey olmaması gerek.
Она сказала, что была там несколько лет назад, но есть только маленькие команды антропологов которые посещают иногда для наблюдения, то есть людей быть не должно.
10 yıl önce bir şey kaybetti ama, değil mi?
А 10 лет назад он кое-что проиграл, верно?
Bu 25 yıl önce yazdığımız binlerce satırdan oluşan bir kod.
Это же пара тысяч строк кода, который мы написали 25 лет назад.
O yüzden seni sevgi dolu kalabalığa kaptırmadan önce hayatlarımızın en güzel yılını kutlamak için baş başa bir anımız olsun istiyorum.
Так что перед тем, как тебя поглотит толпа поклонников, я хочу, чтобы мы с тобой отпраздновали лучший год в нашей жизни.
Paleontolojik çevrelerde yaygın olarak kabul edildiğine göre bir kuyruklu yıldızın dünya yüzeyine çarpması sonucu yaklaşık 66 milyon yıl önce dinozorların sonu geldi.
В палеонтологическом сообществе многие придерживаются точки зрения. что вымирание динозавров обусловлено. столкновением кометы с поверхностью Земли.
Bir kaç yıl önce Taino askerleri ile birlikte içerideydim.
Что за собрание? Я как-то сидел с одним из людей Таино.
Stawell'daki bir kadının beş yıl önce onunla ilişkisi olmuş.
У женщины в Стоуэлле был роман с ним 5 лет назад.
Kardeşinle ben bir kaç yıl önce Singapur'da karşılaştık.
Мы с вашим братом познакомились в Сингапуре несколько лет назад.
On yıl önce yapmış olduğu bir şey yüzünden mi?
Из-за того, что он сделал десять лет назад?
Dört yıl kadar önce verdiği bir röportaj da o en sevdiği suşi restoranında yapılmış.
Я нагуглил интервью четырёхлетней давности, которое он давал в своём любимом суши-ресторане.
Aslında tüm bu olanlar çok komik. Sanki yedi yıl önce Cheyenne'de yaptığımız bir işi hatırlattı bana.
Знаешь, забавно, но все это напомнило мне об одном деле, которое мы провернули около семи лет назад в Шайен.
Altı yıl önce Phoenix'teki gibi bir şeyi deneyecek.
Это как в Фениксе шесть лет назад.
Size tek söyleyebileceğim şey o ve ortağının birkaç yıl önce bir ilişki yaşadıkları.
Я лишь могу тебе сказать, что у него пару лет назад что-то было с напарницей.
On yedi yıl önce bir çocuk kaybettin.
17 лет назад вы потеряли ребенка.
Sekiz yıl önce, bir ailenin neredeyse tamamı bir trafik kazasında öldü.
Восемь лет назад почти целая семья погибла в автокатастрофе.
Sekiz yıl önce, bir ailenin neredeyse tamamı bir trafik kazasında öldü.
Восемь лет назад почти вся семья погибла в автокатастрофе.
Birkaç yıl önce bir aile oğluna yardım etmemiz için bize gelmişti.
Знаешь, несколько лет назад к нам пришла семья за помощью своему сыну.
Maktul yaklaşık iki yıl önce ciddi bir kırık yaşamış.
Это означает, что жертва перенесла тяжелый перелом приблизительно 2 года назад.
bir yıl sonra 30
bir yıldız 18
bir yıl 90
bir yıl mı 27
bir yılan 29
bir yıl kadar önce 19
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önce sen 213
bir yıldız 18
bir yıl 90
bir yıl mı 27
bir yılan 29
bir yıl kadar önce 19
önce 471
öncelikle 448
önceden 33
önce sen 213
önceleri 26
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce para 23
önce ben geldim 22
önce siz 62
önce sen git 20
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
bir yazar 32
önce ben 89
önce ben sordum 18
önce para 23
önce ben geldim 22
önce siz 62
önce sen git 20
önce ben gördüm 23
önce bayanlar 26
bir yazar 32
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yolunu buluruz 32
bir yudum 17
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yolunu buluruz 32
bir yudum 17
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21