English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir yer biliyorum

Bir yer biliyorum translate Russian

508 parallel translation
Limanda bir yer biliyorum, orada güvende oluruz.
– Но куда? К причалу, я знаю одно место.
İkimize göre bir yer biliyorum.
У меня есть местечко для нас двоих.
Sanırım ben bir yer biliyorum.
Я знаю такое место.
- Çok daha iyi bir yer biliyorum.
Я знаю местечко получше. Идем.
Öyle bir yer biliyorum. Aziz George Oteli.
В гостинице "Сент-Джордж".
Tam da senin istediğin tarz bir yer biliyorum.
я знaю, чтo вы xoтитe.
Sıçan, akrep ve hamamböceği dolu bir yer biliyorum.
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
Tam öyle bir yer biliyorum.
Я знаю хорошее местечко.
Şurada güzel bir yer biliyorum, hanımlar da içeride oturabiliyor.
Я знаю одно место, где для женщин отдельный вход.
Sorun çıkmasını istemiyorsan gidecek bir yer biliyorum.
Если не хочешь проблем, Я покажу тебе другой выход.
Bir yer biliyorum.
Я знаю одно место.
Bir yer biliyorum.
Есть одно место.
Sakin ve güzel bir yer biliyorum.
Мы приготовили тебе хороший, тихий номер.
Pekala, Harika bir yer biliyorum.
Ну, а я знаю одно чудесное место.
- Ben bir yer biliyorum.
- Я знаю другое место.
Güzel bir yer biliyorum.
Я знаю хорошее место.
Bones? Şehrin öte yakasında kadınların bulunduğu küçük bir yer biliyorum...
Док, я знаю тут одно местечко,
Uygun ilaçları alabileceğimiz bir yer biliyorum.
Я знаю место, где можно достать настоящие лекарства.
- Ben bir yer biliyorum ama...
Я найду такое место, но... Да?
İyi ve rahat bir yer biliyorum.
Но только для этого я знаю более комфортабельное место.
Orda çok güzel bir yer biliyorum.
Я знаю там красивое место
Araba çalabileceğimiz bir yer biliyorum.
Я знаю, где мы могли бы свистнуть машину.
Birlikte vakit geçirebileceğimiz bir yer biliyorum.
Я знаю место, где мы можем остаться вдвоём.
Doğum gününde bedava krep yiyebileceğin harika bir yer biliyorum.
Я знаю отличное местечко, где можно получить бесплатные блинчики на день рождения.
- Tam öyle bir yer biliyorum.
— Я знаю такое местечко.
Mükemmel bir yer biliyorum.
Я знаю отличное место. Вам понравится. Верьте мне.
Ben bir yer biliyorum.
Я знаю.
Harika Viking yemekleri yapan bir yer biliyorum.
Я знаю одну забегаловку, где подают замечательную пищу Викингов.
Bir yer biliyorum.
Я знаю, куда.
- Bir yer biliyorum. Elinizi bana verin.
Я знаю отличное местечко, давайте руку!
Kuzeyde, onu bulamayacakları bir yer biliyorum.
я знaю одно мecто нa ceвeрe штaтa. Eго никогдa нe нaйдут.
Müthiş dekorlu harika bir yer biliyorum.
Я знаю прекрасное место с отличной публикой.
Bir yer biliyorum.
Я знаю такое место.
Dinle, lokanta için harika bir yer biliyorum.
Слушай, я знаю отличное место для ресторана.
Yemekleri çok kötü. Bir yer biliyorum, hemen şurada.
Здешняя еда - дерьмо, но я знаю одно местечко.
Gerçi, bir yer biliyorum.
Есть, правда, одно место.
Hadi ama bir yer biliyorum.
Поехали я знаю одно место.
İyi yoğurt yapan bir yer biliyorum.
Я знаю, где есть хороший йогурт.
- Bence harika. Tam da asabilecek bir yer biliyorum.
Мне кажется, это замечательное произведение и я знаю, где его место.
- Bu gerçekten işe yarayabilir. - Cabo San Lucasta harika sahilleri olan bir yer biliyorum. - Evet, işe yarayacak.
Ты думаешь, что может еще что-то получиться?
Zocalo'nun dışında bir yer biliyorum.
Я знаю место недалеко от Зокало.
Galiba, bulabileceğimiz bir yer biliyorum.
Кажется я знаю, где их можно достать.
Ben bir yer biliyorum.
Я знаю одно.
Neresi olacağından emin değilim ama nasıl bir yer istediğimi biliyorum.
Я не знаю, где такое место, Но знаю, на что оно должно быть похоже.
Burasının nasıl bir yer olduğunu biliyorum.
И я знаю как это!
Çok çalışırsam bir yer açabileceğimi biliyorum.
Я знаю, что если хорошенько попахать, из меня может кое-что вьiйти.
Biliyorum, bir binaya bu kadar bağlanmamalıyım ama burası Lisa'nın ilk adımlarını attığı yer.
- Сынок, ты хорошо повеселился? - Да. папа, отлично. О, а вот эта семья мне очень понравилась.
Emin bir yer biliyorum.
У меня есть куда.
Yağma yapabileceğiniz bir yer biliyorum.
- Я знаю одно место.
Bana teşekür etmene gerek yok. Kolay iş. Nerede boş bir yer olduğunu biliyorum.
Я знаю, где есть вакансия.
Bir yer biliyorum, POUM'dan insanların kaldığı
— Я знаю одно место.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]