English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu da ne demek

Bu da ne demek translate Russian

2,027 parallel translation
Bu da ne demek oluyor?
Что всё это значит?
Diğerleri, bu da ne demek?
Из всех людей - что это вообще значит?
Bu da ne demek oluyor? Çünkü bu durumu ciddiye aldığını sanmıyorum. Bunun hakkında konuştuğumuz zamanı hatırlıyorum sen oraya gitmeden önceydi.
Ну, я помню, мы болтали перед тем, как ты уехал, и ты сказал, что ты лучше будешь жить в дыре и смотреть на дворец, чем жить во дворце и смотреть на дыру.
- Bu da ne demek şimdi?
- И что это значит?
Sana göre kazarken, bana göre gömerken. - Bu da ne demek şimdi?
Нда, ты говоришь, откапывал, я говорю закапывал.
- Bu da ne demek?
- Что это значит?
Bu da ne demek?
Что это такое?
- Bu da ne demek şimdi?
В смысле?
- Bu da ne demek oluyor?
- И что бы это значило?
- Bu da ne demek?
Подтвердить? Что Вы имеете в виду?
Bu da ne demek?
Что это значит?
- Bu da ne demek oluyor?
- Что такое?
Bu da ne demek oluyor?
Что ты делаешь?
Bu da ne demek oluyor?
Что это значит?
İ - İmkansız! Jojo, bu da ne demek oluyor?
Н-не может быть... о чём он?
Bu da ne demek şimdi?
- Это еще что за фигня?
Bu da ne demek?
Что за фигня?
Bu da ne demek oluyor?
Ёто означает, что у вас есть работа.
Bu da ne demek oluyor?
И что же это означает?
Bu da ne demek simdi? "Annem bebege bakarken." mi?
Что это значит, мама посмотрит за ребенком?
- Bu da ne demek?
В каком смысле?
- Bu da ne demek oluyor?
Что ты имеешь в виду?
- Zarar görebilirsin. Bu da ne demek oluyor?
Что значит, я пострадаю?
- Bu da ne demek şimdi? - Tam da duyduğun gibi işte doğru, yalnızlıkta başarılısın.
- И что ты этим хочешь сказать?
Bu da ne demek oluyor?
Что, чёрт побери, это такое?
- Bu da ne demek oluyor Mary?
- Что означает твой тон, Мэри?
Bu da ne demek şimdi?
- Как это понимать, твою мать?
Bu da ne demek şimdi?
- Что это значит?
Bu da ne demek? Salıları sevişmiyor musunuz?
Вы что по вторникам не трахаетесь?
Bu da ne demek, Tatiana'yı becere bileceğini düşünmüyor musun?
Почему ты решил, что не сможешь вставить Татьяне?
Bu da ne demek?
Это еще что значит?
Bu da ne demek oluyor?
Что все это значит?
- Bu da ne demek yani?
- Что... что это значит?
Bu da ne demek yani?
Что это значит?
Bu da ne demek oluyor?
Чтобы это значило?
Bu da ne demek?
Ты чего несёшь?
Bu da ne demek oluyor?
И что это значит?
Bu da ne demek oluyor?
Это еще что! ?
Bu da ne demek?
Что-что?
Eric, bu da ne demek?
Эрик, что это значит?
Bu da ne demek?
И что это значит?
Bu da ne demek oluyor?
В чем дело?
Bu da ne demek şimdi?
Что это значит?
Bu da ne demek oluyor?
Так... Что это значит?
Bu da ne demek oluyor?
И что это должно означать?
Bu açıdan benzeriz. Bu da ne demek oluyor şimdi?
И что это значит?
Bu da ne demek?
- Что вы имеете ввиду?
Bu da ne demek?
В смысле?
Senin dinlemen ya da duyduklarına inanman lazım. Çünkü bu sohbetin nihayetinde demek istediğim ki sen de bunu bilmek istedin ; ne Yahudi vardır, ne beyaz ne de zenci, pardon renkli birileri.
А теперь вам надо послушать или надо поверить в то, что услышите, потому что я веду к тому... ( что вы хотели узнать )... что нет никаких евреев, никаких белых, никаких негров...
Editör, bu Avrupalı Prens'in şehre geleceğine dair bir tüyo almış, ve bir hayatta-bir-gün hikayesi hazırlamak istiyor, kraliyetten biri New York'da ne yapar falan, ve görünüşe bakılırsa adam medyayı sevmiyor, ki bu durumda o ben oluyorum, yani bu demek oluyor ki onu takip etmem gerek.
Редактор узнал, что европейский принц будет в городе, и он хочет сделать историю "один день из жизни", что королевская особа делает в Нью-Йорке, но парень видимо не любит прессу, что касается и меня, а значит мне придется следить за ним.
- Bu da ne demek?
И что это должно означать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]