English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu da nedir böyle

Bu da nedir böyle translate Russian

65 parallel translation
Orville, bu da nedir böyle? Yeni bir oyun mu yoksa?
Орвилл, это какая-то новая игра?
Bu da nedir böyle?
Что это, черт возьми?
Bu da nedir böyle?
Что это такое, черт возьми?
Bu da nedir böyle Anne?
Что там такое, Мама?
Bu da nedir böyle?
- А здесь что?
Bu da nedir böyle?
Что за отмазки?
Bu da nedir böyle?
- А это чо за нахуй?
Seni küçük manyak bu da nedir böyle?
Ах ты, сволочь! Что это такое?
Bu da nedir böyle?
В любом случае, что это такое?
Bu da nedir böyle?
Это что еще такое?
Bu da nedir böyle.
Что такое?
- Bu da nedir böyle?
- В чём дело?
Bu da nedir böyle?
Что за черт?
Bu da nedir böyle?
Что там происходит?
Doug, bu da nedir böyle?
Как это? Без академотпуска?
Bu da nedir böyle?
Что это за чертовщина?
Bu da nedir böyle?
Какого дьявола?
Bu da nedir böyle?
Это что такое?
Bütün mobilyalar dışarıda. Ve bu da nedir böyle?
Вся мебель во дворе, а это что за хрень?
- Bu da nedir böyle.
- Что за черт.
Bu da nedir böyle?
Что тут происходит? !
Bu da nedir böyle?
Что это тут у нас?
Bu da nedir böyle?
Что...
- Onların hepsi... - Bu da nedir böyle?
А это что, чёрт возьми?
- Bu da nedir böyle?
- Что за чёрт?
Bu da nedir böyle?
Эй, что это тут происходит?
Bu da nedir böyle?
Боже, это что такое?
Bu da nedir böyle?
Боже мой, что это?
Bu da nedir böyle?
Что все это такое?
Bu da nedir böyle?
Что... что это? !
Bu da nedir böyle?
что это значит?
- Bu da nedir böyle?
Что это за хрень?
Bu da nedir böyle?
Ох. Что... это... такое?
Bu da nedir böyle?
Ради всего святого, что это?
Bu da nedir böyle? Evimizde ne işi var?
Что это за ерунда, и почему это у нас дома?
Bu da nedir böyle?
Что это было?
- Bu da nedir böyle? - Shiva, Hindu bereket tanrısı.
И что это у тебя?
Bu da nedir böyle, bayan?
" то это еще такое, леди?
Bu saçmalık da nedir böyle?
Чё зa xеpня? ! Дa мне всё пo xуй!
- Bu da nedir böyle?
Что это за хуйня?
Bu da nedir böyle?
Что это за история?
Bu da nedir böyle?
Что, черт возьми, это?
Bu da nedir böyle?
Это ещё что такое?
Bu kavga da nedir böyle?
О чем здесь спор у вас возник?
Bu karamsarlık da nedir böyle?
У меня были с тобой, как ты называешь, эмоциональные честности.
Bu da nedir boyle?
Что у нас тут?
Telebbüs eylediğiniz bu ilginç esvaplar da nedir böyle?
Что? Зачем? Потому что потом, когда он будет в самом удручающем состоянии, ты сделаешь предложение.
Telebbüs eylediğiniz bu ilginç esvaplar da nedir böyle?
Что это за странные облачения украшают вас?
Tamam, şu ışıklar kapalı kalsın olayı. Bu da nedir lan böyle?
Заморочка по поводу света, что за бред?
Bu da nedir böyle?
Что это за чертовщина? Это сосок.
Bu da nedir böyle?
Что это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]