English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu alabilir miyim

Bunu alabilir miyim translate Russian

159 parallel translation
- Bunu alabilir miyim?
"Портрет Карлотты". - Можно мне его взять? - Да.
- Bunu alabilir miyim?
Мне забрать стакан?
Bunu alabilir miyim?
Могу я взять это?
- Evet, bunu alabilir miyim?
- Хочу купить вот эту.
Harikaydın. Çok teşekkür ederiz. - Bunu alabilir miyim?
Mы тaк блaгoдapны вaм.
- Bunu alabilir miyim?
- Положить это в багаж?
- Bunu alabilir miyim?
Можно я возьму?
- Bunu alabilir miyim?
- Могу я это взять?
Bunu alabilir miyim?
Вы можете оторвать этот кусок?
- Bunu alabilir miyim?
Ничего, если я попользуюсь?
Bunu alabilir miyim?
Можно я это заберу?
Bunu alabilir miyim?
Я могу взять эту?
Bunu alabilir miyim?
Можно мне это взять?
Bunu alabilir miyim? Benim sütüm bozuldu.
Могу я одолжить это?
Tamam. Eddie bunu alabilir miyim?
У меня есть машина.
Bunu alabilir miyim?
Можно взять?
- Hey, çocuklar, bunu alabilir miyim?
— Привет, парни. Здесь занято?
Bunu alabilir miyim lütfen?
Пожалуйста, можно мне это взять?
Bunu alabilir miyim?
Можно это взять?
- Ben de bunu alabilir miyim?
- А это можно? - Все, что хочешь.
Hücremde birşeyler yazmak için bunu alabilir miyim?
Я хотел спросить. Может быть я мог взять это с собой и немного позаниматься в своей комнате?
- Bunu alabilir miyim?
- Можно я в этой?
Bunu alabilir miyim?
Папа, можно мне взять это?
Bunu başkalarına anlatmak için izninizi alabilir miyim?
Вы разрешаете мне рассказать об этом?
- Bunu alabilir miyim?
- Можно взять?
- Yıldönümü için bunu ödünç alabilir miyim?
- А скажите, мог бы я взять последний галстук и спрятать на всякий случай.
Bunu alabilir miyim? - Bitti mi?
Мне забрать...
Sakıncası yoksa bunu biraz ödünç alabilir miyim?
Не возражаешь, если я это у тебя ненадолго одолжу?
böyle bir şeyi asla yapmadım bu sadece bazı- bunu alabilir miyim? buda ne? bunu mu yaptın?
Что это?
Bunu alabilir miyim?
Можно я его возьму?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Одолжите мне это.
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- Mогу я взять на время?
Bunu bir saniye ödünç alabilir miyim?
Можно одолжить на секунду?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно почитать? - Конечно.
- Bunu yanıma alabilir miyim? - Şey...
Не против, если я это прихвачу?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно мне взять это?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно позаимствовать?
Bunu alabilir miyim? Sağolun.
Спасибо.
Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно одолжить газету?
- Bunu alabilir miyim?
Можно, я это тоже возьму?
Bunu da alabilir miyim?
Можно, я их тоже куплю?
Yani eğer bunu çekebilirsem, Pazar günü 25 bini alabilir miyim?
Значит, если у меня это выйдет, я получу 25 тысяч?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
Можно я возьму? Бери.
Sakıncası yoksa bunu ödünç alabilir miyim Tehlike?
Ты не будешь возражать, если я их у тебя одолжу?
Dostum, bunu ödünç alabilir miyim?
Чувак, можно позаимствовать?
Bayım, bunu ödünç alabilir miyim?
Извините, я одолжу!
- Bunu satın alabilir miyim?
Можно я это куплю?
Afedersin, bunu da alabilir miyim?
ѕростите, € могу купить еще вот это?
Bir süreliğine bunu ödünç alabilir miyim?
Я одолжу ненадолго.
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- Могу я одолжить это?
Bunu ödünç alabilir miyim?
Это мне в помощь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]