English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu alamam

Bunu alamam translate Russian

144 parallel translation
Bunu alamam, efendim.
Я не могу это принять, сэр.
Ben de tam... Bunu alamam.
Я просто- - Я не могу, правда.
- Hayır, hayır, bunu alamam.
- Нет, нет, я не возьму это.
Bunu alamam.
Я не могу это взять.
Bunu alamam.
Но я не могу принять ее.
- Bunu alamam.
- Я не могу принять этот подарок.
Bu kristal hançerin Kaya. Ben bunu alamam.
Это же драгоценный кинжал!
Bu düşünceyi takdir ediyorum ama bunu alamam.
Я весьма признательна, но я не могу это принять.
Hayır bunu alamam.
- Ќет, € не могу это вз € ть.
Bunu alamam.
Я не могу.
Bunu alamam.
С меня хватит!
- Bunu alamam.
- Я нe могy их взять.
- Hayır Carter. Bunu alamam.
- Картeр, я нe могy.
Ama sanırım bunu alamam.
Но я думаю, я не смогу его принять.
Bay Parrish, bunu alamam.
Мистер Пэрриш, я не могу его взять.
- Bunu alamam.
- Я не могу взять это.
Bunu alamam.
Это я предупредил Холлеса.
Frankie, bunu alamam. Bu.. Bu senin.
Фрэнки, я не могу это взять.
Bunu alamam!
Я не могу это взять!
- Olmaz, bunu alamam.
- Ни за что, не возьму.
Bunu alamam.
- Я не могу это взять.
- Ben bağımlıydım. Bunu alamam.
Я наркоман, я... я не могу это взять.
Bunu alamam Dün süresi dolmuş
Я не могу его принять. Его срок истек вчера.
Bunu alamam, her zaman ederinden fazla ödüyorsunuz.
Вы платите больше чем надо.
Ben bunu alamam.
Я не могу это принять.
Dinle, ben bunu alamam.
Слушай, я не могу брать с тебя проценты.
Bunu alamam!
Не могу больше!
Bunu alamam efendim.
Я не могу его взять, сэр.
Bunu alamam, Sam.
Я не могу это взять, Сэм. - Я ценю это, правда.
Bay Donaghy, bunu alamam.
Мистер Донаги, я не могу это взять.
- İyi niyetle dahi bunu alamam.
- Их даже в "Gооdwill" не возьмут.
- Bunu göze alamam.
- Я не могу позволить себе.
Bunu göze alamam.
По таким дорогам шансов доехать не больше половины.
Bunu kesinlikle üstüme alamam.
О, мне в этом вопросе не стоит доверять.
Hayır, bunu göze alamam.
Я бы не стал рисковать сейчас.
Alamam ve biliyorum Ailem bunu kaldırmaz.
Не должно быть... и мои родители тоже это знают.
Forrest, bunu alamam.
Форрест, я не могу..
- Benim çocuklarım var. Asla onları göremem. Bunu göze alamam.
А он никогда не позволит мне их забрать, а я никогда не смогу их потерять.
Lana, bunu sana söylemeli miyim bilmiyorum ama Whitney burs alamamış.
Лана, я не знаю, должен ли я это говорить, но Уитни потерял стипендию.
Çocuklar, hastalarıma uyuşturucu tesiri altına girdiğimi söylemeyeceğinize söz vermelisiniz, eğer bunu duyarlarsa, uyuşturucu müptelası olduğumu düşünürler. Diğer taraftan, bilirsiniz, lisans alamam. Aletlerimi, ofisimi, her şeyimi alırlar, ve artık bir park yerim de olmaz.
Обещайте, что не расскажите моим пациентам, что я обкурился потому что если они это узнают, они решат, что я наркоман у меня отберут лицензию инструменты, халат и офис и у меня больше не будет своего места на парковке!
Oh Bree, bunu alamam.
Бри, я не могу их взять
Bunu senden alamam.
Я не могу ее принять.
Bunu göze alamam, Billy.
Не могу себе позволить, Билли.
- Bunu biliyorsun, bilmiyorsan da aptalsın. - Şerif'in emri, sizi içeri alamam.
- А если не знаете, значит, вы недалекого ума.
Eğer bunu başaramazsak, ve sen tekrar Fox River'a dönersen... Seni gelip alamam. Başından söyleyeyim.
Если все это не сработает и ты загремишь обратно в Фокс Ривер я не приду вытаскивать тебя.
Bunu kontrol altına aldığımı sanmıştım, ama açıkça görülüyor ki alamamışım.
Я думала, что держу это под контролем, но очевидно, что нет.
Ellie'nin bunu almadan öleceğini bile bile kendime alamam.
Я его не приму, зная, что Элли умрет без него.
- Bunu göze alamam.
Я не могу воспользоваться этим шансом.
Bunu göze alamam.
Этого я не могу допустить.
Bunu göze alamam.
Я не могу позволить это.
- Alamam. Bunu kabul edemem.
— Я не могу его взять.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]