English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu biliyordun

Bunu biliyordun translate Russian

486 parallel translation
Bunu biliyordun.
Он знал это.
- Ama bunu biliyordun.
Да.
Ve sen, sen bunu biliyordun.
- А вы всё знали! Вы знали!
Bunu biliyordun.
Ты знал это.
Bunu biliyordun.
Ты это знала.
Bunu biliyordun!
Ты это знала!
- Bunu biliyordun.
- Вы это знали.
- Herhalde bunu biliyordun?
- Думаю вы знали об этом?
Bunca zamandır bunu biliyordun... ve onu benim uydurduğum bir şeymiş gibi mi davranıyordun bana?
Ты знала о нем с самого начала, и делала вид, что я все выдумаю?
- Bunu biliyordun.
- Ты знал об этом.
- Bunu biliyordun.
- Ты знал это.
Ama galiba sen bunu biliyordun zaten. "
Да тьi уже и сам это понял.
- Sen bunu biliyordun.
Ты же знала, что он уезжает.
Sizinle Hartleydeki merdivenlerde karşılaştığımda... bunu biliyordun? Anna'yla konuşmalıyım. Bunu yapmalıydım.
Когда ты видела меня в Хартли... я хотел поговорить с Анной, вот и все.
Bunu biliyordun.
Ты знал.
Bunu biliyordun, değil mi? Karım olduğunu biliyordun.
Ты знал, что она моя жена?
Bunu biliyordun!
Вы знали об этом!
Evlendiğimizde bunu biliyordun!
Ты знал об этом когда женился на мне!
Bu hikâyeyi anlatamazsın. Bunu biliyordun.
Вы не сможете это рассказать.
Bunu biliyordun ve zamanında önermedin - işe yaracağı zamanda? !
Подождите-ка, вы это знали и не предложили сразу, когда это могло помочь!
Onun kitabında Powell olayında hiçbir şey yapılamıyacağı yazılıydı, ve sen bunu biliyordun.
Статья о сознательной немоте... бесполезна в деле Пауэлла, ты же знаешь.
Fakat elbetteki sen bunu biliyordun.
Но, конечно, ты должна знать. Ты же совершенство.
Daha küçük bir kızken bile bunu biliyordun.
Ты понимала это, когда ходила с пластинкой на зубах.
Seni getirdiğimde bunu biliyordun.
Ты знал это, когда я привёл тебя сюда.
Bunu biliyordun.
Вы знали об этом.
Ve sen bunu biliyordun.
- И Вы это знали? !
Bunu biliyordun.
Да, называю, и ты знал это.
Bunu onun giydiğini biliyordun ve bile bile bana da giymemi önerdin!
Вы знали, что она его одевала, и предложили мне его выбрать!
Bunu başından beri biliyordun. Ama çocuklarımın hayatını mahvedemem.
Но я не могу разрушить жизни моих детей.
Bunu sen de biliyordun. O gece benim gemimdeyken anladın.
¬ ту ночь на корабле.
Bunu hep biliyordun. - Başka kimseyi sevmediğini söyle.
Всегда любила и тьI это знаешь.
Bunu hep biliyordun Bay Bilim Subayı ama bundan hiç söz etmedin.
Вы знаете это, м-р Глава научной службы. Вы знаете этих людей. Но вы никогда не упоминаете об этом.
Sen bunu baştan biliyordun.
А вы знали и не сказали...
Bunu herzaman biliyordun.
Ты всегда это знал.
Bildiğine karşı savaşsan da bunu yıllardır biliyordun.
Ты знал это всегда, но ты сопротивлялся знанию.
Bunu sen de biliyordun, ama başka bir şey diyordun.
И, eсли пoдyмaть, вы oб этoм знaли, xoтя и нe знaли, кaк этo нaзвaть.
Ama sen bunu biliyordun.
Да.
Biliyordun, bunu nasıl yapabildin?
Ты знала. Как ты могла сделать это?
"Bana neden yaptın bunu?" Ve yılan yanıtladı, "Bak, kaltak, benim bir yılan olduğumu biliyordun."
Но однажды змея укусила её в щеку.
Bunu nereden biliyordun?
Как ты узнал?
Bunu ne zamandır biliyordun?
Как давно ты все знала?
Ama annenle babanın bunu kabul etmeyeceğini biliyordun.
Но вы знали, что родители этого не одобрят.
Bunu nereden biliyordun?
Как ты узнала?
Bunu her zaman biliyordun.
Ты всегда это знала.
Neler olduğunu öğrendiğinde bunu da biliyordun.
И ты знал, что он полетит, когда узнает о том, что произошло.
Ally, sen bunu kesinlikle biliyordun.
Элли, вообще-то ты знала это.
Bu konuyu başından beri biliyordun yani ve bunu durdurmak için hiçbir şey yapmadın mı?
Значит, вам давно всё известно, и вы никак не попытались это прекратить?
Bunu sen de biliyordun.
Тебе это тоже было известно.
Bunu biliyordun değil mi?
Потому ты и пришел?
Elbette,..... sen bunu zaten biliyordun, değil mi?
Конечно, вы это уже знали.
Bunu ne zamandan beri biliyordun?
- И как долго тебе уже об этом известно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]