English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu unutmayacağım

Bunu unutmayacağım translate Russian

291 parallel translation
Bunu unutmayacağım Bay Kringelein.
Я это запомню, мистер Крингеляйн.
Bunu unutmayacağım.
Я не забуду.
Bunu unutmayacağım Peter.
Я запомню это, Питер.
- Bunu unutmayacağım.
Я переезжаю на другую квартиру.
- Bunu unutmayacağım.
Мне надо это запомнить.
Bunu unutmayacağım!
Я этого не забуду!
Bunu unutmayacağım.
Не будь идиотом.
Ve bunu unutmayacağım.
Я это не забуду.
Bunu unutmayacağım..
- Да! Пожалуйста! - Да уж, такое не забывается.
Lamia! Bunu unutmayacağım!
я тебе этого не прощу, никогда!
Bunu unutmayacağım.
Поначалу у меня был пыл, которым я хотел поделиться.
Bunu unutmayacağım.
Я ценю это.
Bunu unutmayacağım.
Что ж, я хочу чтобы ты это припомнил.
Bunu unutmayacağım, Simpson.
Симпсон, я не забуду этого.
Bunu unutmayacağım.
Я это запомню.
Homer, hayatımı kurtardın, ve ben bunu unutmayacağım.
Гомер! Ты спас мне жизнь! И я этого не забуду!
Bunu unutmayacağım.
Я запомню это.
Bunu unutmayacağım.
Я её не забуду.
Bunu unutmayacağım.
- Я это запомню.
Bunu unutmayacağım.
Я запомню.
Bunu unutmayacağım.
Я этого не забуду.
Uşak olarak işe almakla bana bir şans verdiniz. Bunu asla unutmayacağım.
Вы пытались мне помочь, дать службу в доме.
Bunu yaşadığım sürece unutmayacağım.
Пока я жив, я этого не забуду.
Ve bunu bana sağladığınız için sizi de unutmayacağım.
И то, что это стало возможным благодаря вам.
- Bunu yapımcıya önermeyi unutmayacağım.
Да, я обязательно предложу продюсеру. Правильно.
Bunu asla unutmayacağım.
Я вам припомню.
Bunu hiç unutmayacağım.
Я их за это простил.
Bunu asla unutmayacağım.
Даже и на память мне ничего не оставишь?
Bunu asla unutmayacağım.
Этого я тебе не забуду.
- Şu Tourian'lar, bunu unutmayacağım.
Ах, негодяи.
Bunu hiç unutmayacağım.
Я никогда этого не забуду.
Bunu asla unutmayacağım.
- Пока. Не забуду никогда.
Evet, öyle. Bunu unutmayacağım Sal.
Я это припомню.
Bunu kesin unutmayacağım.
Я не могу забыть это.
Bunu asla unutmayacağım, Otto-man.
Я этого не переживу.
Reiser, bunu asla unutmayacağım.
Спасибо, Райзер. Ты меня спас.
Bunu asla unutmayacağım.
Я этого не забуду.
- İyi bir dostsun. Bunu unutmayacağım.
Ты мой друг.
- Bunu asla unutmayacağım.
- Этого я никогда не забуду.
"Sam ile evlendiğimde buraya ayak uydurmak benim için kolay değildi fakat beni hemen destekledin ve bunu asla unutmayacağım."
Мне было трудно, когда я вышла за Сэма, но ты всегда была приветлива со мной. Я этого не забуду.
Bunu hiç unutmayacağım.
Нужно запомнить.
... elektrikten benzin ürettik... benzinden de elektrik, böylece senede 200 £ tasarruf ettik! Tanrım, bunu asla unutmayacağım... yeni bir kazan aldık. Ama birkaç hafta sonra...
... мы отключили газ от электричества, а электричество от газа, и сэкономили 200 фунтов в год!
Bunu asla unutmayacağım.
Я никогда не забуду этого.
- Eğer senin salonunda bulunursam bunu kesinlikle unutmayacağım. - O iyi mi?
- Я определенно запомню это, когда у меня будет дело в вашем суде.
Bana ihanet ettin ve bunu asla unutmayacağım, söz veriyorum.
Вы предали меня, и я обещаю не забыть этого.
Bunu asla unutmayacağım.
Всегда буду это помнить.
Bunu unutmayacağım.
Йоу, братан.
Bunu asla unutmayacağım, Aki.
- Огромное спасибо, Аки.
Bunu asla unutmayacağım.
Я никогда его не забуду.
Bunu asla unutmayacağım.
Я - твой вечный должник.
Pek kibar değilsiniz galiba. Korkarım bunu kolay kolay unutmayacağız, Ivan.
[Говорит по-русски]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]