English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu yapmalıyım

Bunu yapmalıyım translate Russian

452 parallel translation
Bunu yapmalıyım. Yapmalıyım!
Я должен это сделать Должен!
Ama Lis, neden bunu yapmalıyım bilmiyorum.
Но, Лиз, я не знаю, почему я должен это делать.
Bunu yapmalıyım.
Я должен успеть, ясно вам?
Evet, bunu yapmalıyım ve yapacağım.
Да, я могу и сделаю.
Çılgınca bir şey olsa da, bunu yapmalıyım.
Видишь ли, Крис, я должен это сделать, потому что я боюсь, что они войдут сюда.
Bunu yapmalıyım.
Это нужно сделать.
Seninle konuşmalıyım. Şimdi kafam iyiyken bunu yapmalıyım.
Я должен с тобой поговорить, сейчас, пока я все еще под впечатлением.
Evet.korkarım bunu yapmalıyım.
Да. Боюсь, что я должна это сделать.
Kusura bakma tatlım, bunu yapmalıyım.
Извини, дорогая, я должен взглянуть.
- Thomas, bunu yapmalıyım. - Olmaz.
- Томас, я должна...
- Bunu yapmalıyım.
Я должна это сделать.
Bunu yapmalıyım!
Я, пожалуй, так и сделаю!
Bende bunu yapmalıyım.
Я буду продолжать.
Bunu yapmalıyım.
я должен пройти через это.
Sonra, "Bunu yapmalıyım." Biz, "Ne yapıyorsun". Dedik.
"Я должен это сделать." A мы : "Что ты делаешь?"
- Hayır bunu yapmalıyım, yoksa ölecek!
Так надо, иначе он умрёт!
Ölmüş olabileceklerini biliyorum ama bunu yapmalıyım.
Думаю, они погибли, но я попытаюсь.
Belki de bunu yapmalıyım.
Наверное, я действительно должен что-то делать...
Şimdi her şeyi yoluna koyacağım. Bunu yapmalıyım.
Мне придется тебя наказать, придется.
Sam, lütfen, bunu yapmalıyım.
Сэм, пожалуйста, я должна это сделать.
Refrain kullanırsa... geçmişi... hatta Zero'nun kimliği bile... Bunu bildiğim halde... Ne yapmalıyım...?
Используя Рефрен... прошлое... даже личность Зеро... 120 ) \ i1 } Даже зная это... что мне делать?
- Bunu kendi başımıza yapmalıyız.
Теперь нам придётся самим.
Bunu sana iki yıl önce yapmalıydım.
Надо было сделать это давно.
Bunu yıllar öncesinde yapmalıydım.
Мне следовалосделать это год назад
Bunu yapmalı mıyım? Bunu yapmalı mıyım?
Я смогу?
Bunu kanıtlamak için ne yapmalıyım?
Как мне тебе доказать это?
Eğer kastettiğin buysa, ilk denemede yapmalıyım bunu.
Надо попасть с первого раза, иначе мы пропали.
Bunu telâfi etmek için lazım geleni yapmalıyız.
Надо было принять чью-то сторону.
- Sence bunu yapmalı mıyım?
- Думаешь, стоит?
- Sence bunu da yapmalı mıyım?
- ты думаешь, мне тоже стоит это сделать?
Evet ama bunu yapmalı mıyım emin değilim.
Да, но что-то мне не хочется в этом участвовать.
Bunu söylemek çok zor, ama kariyerim için en iyisini yapmalıyım.
Не думай что мне легко об этом говорить, но я должен сделать то, что важно для моей карьеры.
Sence bunu yapmalımıyız? Çocuklar için.
- Думаешь нам надо попробывать?
Bunu ben de yapmalıyım.
Я тоже должен попробовать.
Bunu yapmalı mıyız?
Будем делать?
Sizinle Hartleydeki merdivenlerde karşılaştığımda... bunu biliyordun? Anna'yla konuşmalıyım. Bunu yapmalıydım.
Когда ты видела меня в Хартли... я хотел поговорить с Анной, вот и все.
Bunu yapmalıyım.
Я должен это сделать.
Bunu kız kardeşine yapmalıyım.
Я попробую на твоей сестре.
Bunu burada yapmalı mıyız?
Обязательно здесь?
Farkına vardım ki eğer bunu gerçekten yapacaksak yeni bir başlangıç yapmalıyız.
Я просто... понял, что если мы собираемся сделать это на самом деле... мы должны начать все заново.
- Bunu kendim için yapmalıyım.
Для себя самого.
Bekle! Bunu yapmalı mıyız bilemiyorum.
Уж и не знаю, стоит ли это делать.
Sence bunu yapmalı mıyım?
Как вы думаете, я должна пройти через это?
Bunu yapmalı mıyız?
- — эр, € подумал.
Sanırım. - Bunu her gün yapmalıyız. Biliyorum.
- Мы должны делать это каждый день.
Bunu senin yardımın olmadan yapmalıyım.
я должен сделать это без твоей помощи
Bu sefer bunu tek başıma yapmalıyım.
Но на этот раз я буду тусоваться один.
Sence bunu yapmalı mıyım?
Ты думаешь, мне следует это сделать?
Bunu çok az insan için yaparım. Bence beraber yapmalıyız.
Я делаю это только для избранных, и, думаю, нам стоит объединиться.
Sanırım bunu yapmalıyız.
Думаю, мы должны это сделать.
- Bunu yalnız yapmalıyım.
Это то, что я должен сделать сам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]