English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu yapmayacaksın

Bunu yapmayacaksın translate Russian

174 parallel translation
Bunu yapmayacaksın.
- Нет.
Hayır, bunu yapmayacaksın.
Нет, не героической.
Bunu yapmayacaksın.
- Нет, сделаю.
Bunu yapmayacaksın!
Ничего не выйдет!
Kendini öldürmekten bahsediyorsun ama, bunu yapmayacaksın.
Ты говоришь, что убьешь себя, но ты не сделаешь этого.
Bunu yapmayacaksınız.
- Вы этого не сделаете.
Ben enjektörü fırlatacağım. Hayır, bunu yapmayacaksın.
- Нет, вы не сделаете этого.
Bunu yapmayacaksın tamam mı?
Может, блядь, по соседям пройдешься и вообще всем расскажешь, как меня, блядь, зовут. Забыл я, бля, про глушители!
Ve sen bunu yapmayacaksın.
А ты не будешь этого делать
Bunu yapmayacaksınız.
- Этого не будет.
Bunu yapmayacaksın, tamam mı?
Не делай этого, хорошо?
Bunu yapmayacaksın.
Ты не можешь так поступать!
- Bunu yapmayacaksın, çünkü sen iyisin.
Разорву его на кусочки... Успокойся, Альдо, ты не будешь этого делать
Bunu yapmayacaksın.
Ты не станешь этого делать.
- Bunu yapmayacaksın.
Ты этого не сделаешь.
Ölmene izin vermeyeceğim, bunu yapmayacaksın.
Я не позволю тебе умереть.
Ama bunu yapmayacaksın.
Но ты не станешь
Bunu yapmayacaksın.
Брось эту затею.
Hayır, bunu yapmayacaksın.
О нет уж.
Bunu yapmayacaksın.
- Ты этого не сделаешь.
Bunu yapmayacaksın, Addison.
Скажу ему что ты тут. О, не делай этого, Эддисон.
Bunu yapmayacaksın.
Ты этого не сделаешь.
Olmaz, bunu yapmayacaksın.
Нет.
Bunu yapmayacaksın, değil mi?
Ушла? Но ведь ты не уйдешь.
Artık bunu yapmayacaksınız.
Мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что ничего наподобии этого не будет?
- Bunu yapmayacaksın. - Korkarım yapacağım.
Вы этого не сделаете.
Bunu yapmayacaksın, dostum.
Ты не собираешься это сделать.
Pekala, bunu yapmayacaksın öyle mi?
Ну, чего ты не будешь больше делать?
Ama bunu asla yapmayacaksın.
Ты этого никогда не сделаешь.
Bunu asla yapmayacaksın.
Вы никогда не сделаете этого.
Bunu teknede yapmayacaksınız, değil mi Bay Quint?
Надеюсь, в море всё будет по-другому, мистер Квинт?
- Bunu ikinci kez yapmayacaksın!
На этот раз не ускачешь!
Bart, bunu bir daha asla yapmayacaksın. Anladın mı?
Никогда больше так не делай!
Sen de bunu yakın zamanda yapmayacaksın.
Надеюсь, вы не собираетесь снова повторять это.
Bunu yapmayacağım. Madem yapmayacaksın o zaman elini çabuk tut ve itiraf etsin.
В таком случае тебе лучше быстренько получить от него признание.
Bunu bana yapmayacaksın, değil mi?
- Вы же не станете просить меня об этом?
Bunu sen yapmayacaksın, John.
Это не будет твой шаг. Это будет мой.
Ama bunu yapmayacaksın...
- Но ты этого не сделаешь.
Bana bunu bir daha yapmayacaksın, anladın mı?
Что ты со мной делаешь?
Şimdi... Kathy Hala'na söz vermeni istiyorum, bunu tekrar yapmayacaksın.
Теперь... я хочу, чтобы ты дал тете Кэти слово, что ты больше этого не сделаешь.
Bunu yapmayacaksın.
Отставить.
Ne iş çevirdiğini bilmiyorum. Ama bunu bir daha yapmayacaksın.
Я не знаю, что ты задумал, но больше ты этого не сделаешь.
Bunu sen yapmayacaksın değil mi?
Кто-то должен принять решение.
Bunu bir daha yapmayacaksın.
Ты никогда не будешь хорошим продавцом.
Ama artık bunu yapmayacaksın, değil mi, Michael?
Но теперь вы этого не сделаете, Майкл!
Bunu bir daha yapmayacaksın, değil mi?
Правда друг?
Bunu da yapmayacaksın. Çünkü Simpson'a açtığın davada aldığın parayı elinde tutamayacağını düşünüyorsun.
Но вы не собираетесь, потому что вы думаете, что у вас не будет права на деньги, которые вы получили в соглашении с Симпсоном.
Bunu yapmayacaksın.
Ты не станешь.
Bunu bir daha yapmayacaksın, anladın mı?
Не пересчитывай при мне, понятно?
Bunu yalnız başına yapmayacaksın.
Но ты пойдёшь не одна.
- Dostum bunu yalnız yapmayacaksın.
- Приятель, ты не пойдешь туда один!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]