Bunu yapmayacağız translate Russian
228 parallel translation
Bunu yapmayacağız, Liz. Hay allahım, bu adilik.
Мы не будем этим заниматься, Лиз.
Bunu yapmayacağız.
- Нет. Мы не будем.
Hayır, bunu yapmayacağız.
Нет, не надо.
Bunu yapmayacağız.
Ты не сделаешь этого.
- Bak, bunu yapmayacağız.
Слушайте, не будем ругаться. Хватит уже.
Bunu yapmayacağız.
Мы этого не сделаем.
Bunu yapmayacağız, tamam mı?
Нет, я сказала, этого не будет!
Bunu yapmayacağız.
Мы не делаем этого.
Anlat bana. Yemek sırasında bunu yapmayacağız.
Не устраивайте сцен за обеденным столом.
Bunu yapmayacağız.
Мы не будем это так делать.
- Hyde, bunu yapmayacağız.
- Хайд, мы не сделаем это.
Bunu yapmayacağız. Çünkü bu bizi aşağılık bir duruma sokar.
Мы не сделаем этого по причине того что такой поступок принизит нас.
- Hayır bunu yapmayacağız.
- О, нет, мы не будем снова этого делать.
200. yaşını kutlamak çok iyi olurdu ama bunu yapmayacağız, anne.
Но получить ответы оказалось не так-то просто.
Bunu yapmayacağız.
Но мы этого не сделаем.
Bunu yapmayacağız.
Ни за что.
Hey, bunu yapmayacağız değil mi?
Мы не сделаем этого!
Hayır, hayır. Hayır, bunu yapmayacağız, çünkü bu ya...
Это незако...
- Hayır. Bunu yapmayacağız.
- Нет, мы не будем этого делать.
Bunu yapmayacağız.
Мы его не допросим.
Çünkü bunu yapmayacağız.
Потому что мы этого не сделаем.
Hayır, bunu yapmayacağız ama bize bildiklerinizi anlatmanız gerekiyor.
Нет, но вы расскажете, что знаете.
- Bunu yapmayacağız.
- Мы не будем этого делать
Bunu yapmayacağız!
Мы не станем этого делать!
Bunu yapmayacağız, değil mi?
И холодно тоже. Но нам ведь надо это сделать?
Bunu yapmayacağımızı anlatmaya çalışıyorum.
Говорю вам, что мы не будем этого делать.
Bunu yapmayacağımıza dair anlaştığımızı sanıyordum.
Я думала, мы договорились, что не будем этого делать.
- Bunu yapmayacağız!
- Мардж, перестань.
Sanırım yakın zamanda bunu tekrar yapmayacağız değil mi?
Я думаю, что больше мы это уже не сможем повторить.
15 dakika sonra baştan alacağız. - Bunu tekrar yapmayacağım.
Ладно, ребята, перерыв на пятнадцать минут.
Bunu yapmayacağınız konusunda anlaşmıştık.
Мы договорились, что вы не сделаете это снова.
Bunu yapmayacağınızı biliyorum.
Я знаю, что это не в ваших силах.
Hayır, bunu yapmayacağım. Bu sefer hilesiz oynayacağız.
дем то йамы ауто. ха паины тилиа.
- "Tüm Avrupa, bunu yapmalısınız." - " Biz yapmayacağız.
"Слушай, Европа, ты должна сделать так!" "А мы не хотим."
Ama bunu sen olmadan yapmayacağım. Hyde, bizim bu saçma sapan şeyleri yapmamızın nedeni sendin.
Хайд, благодаря тебе мы делали столько глупых, бессмысленных поступков.
Ama ben bu seçimi yapacak donanıma sahip değilim ve eğer benden yazı tura atmamı istiyorsanız, bunu yapmayacağım.
Как я могу сделать подобный выбор? Если вы попросите меня подбросить монетку, я не буду этого делать.
Bunu bir daha yapmayacağız.
Больше этого не будет!
Bunu biz yapmayacağız.
А мы не собираемся этого делать.
- Bunu yapmayacağız.
- Не станем.
Bunu yalnız yapmayacağım. Ross yanımda.
Я не буду это делать одна, у меня есть Росс.
Bunu tekrar yapmayacağız.
Больше мы этого делать не будем.
Bunu bir daha yapmayacağız.
Мы к этому не вернёмся.
Gelecekte bunu önlemek için... ... sen ve ben var ya? Bir daha asla seks yapmayacağız.
Чтобы избежать этого в будущем давай договоримся, что больше никогда не будем заниматься сексом.
Anneme bunu verirsek, vazektomi yüzünden başka çocuk yapmayacağımızı öğrenince patlaması daha hafif olur.
Если мы согласимся на это, мы смягчим удар, когда моя мать узнает, что у нас больше не будет детей из-за вазэктомии.
- Bunu tekrar yapmayacağız.
Одного раза хватит.
Bunu asla yapmayacağınızı biliyorum.
- Я знаю, что такого не будет никогда
Burada olan şeyi anlıyorsanız, bunu yapmayacağımı biliyorsunuz.
Если вы понимаете, что тут произошло, вы знаете, что я не стану этого делать.
Evet, bir şeyler yapacağız. Ama bunu birilerini inciterek yapmayacağız.
Нам надо что-то сделать, и никто не должен пострадать.
Bunu tekrar yapmayacağız Mitch.
Это больше не повториться, Митч.
Bunu bir daha yapmayacağız.
Больше этого не повторится.
Hayır bunu yapmayacağız.
Я против этого
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu nereden biliyorsun 159
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu yapabilir misin 143
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu biliyorsun 667
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu yapabilir misin 143
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu biliyordum 108
bunu biliyorsun 667