English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Burada durun

Burada durun translate Russian

124 parallel translation
"Burada durun ve bakirenin söylediklerini dinleyin, böylece sonrasında onun aleyhinde şahitlik edebilirsiniz."
"Стойте здесь и слушайте, чтобы после вы могли дать против неё показания"
Burada durun, inip evime gideyim.
Остановите, я пойду домой.
- Burada durun. - Bu tarafa.
Оставайтесь здесь Здесь.
Burada durun lütfen, doktor şimdi geliyor.
Пожалуйста, оставайтесь здесь, врач сейчас подойдет.
Lütfen, burada durun.
Пожалуйста, станьте здесь.
Burada durun ve çalmaya başlayın.
Встаньте здесь на холме и играйте.
Pekala, tam burada durun bakalım.
Так, теперь не двигаться.
Siz burada durun. Çok önemli bir iş yapıyorsunuz.
Большое дело делаете.
Tam burada durun.
Остановитесь.
Burada durun.
Пожалуйста, остановите здесь.
Burada durun.
Стой тут! Стой тут! Стой!
İkiniz burada durun.
Вы двое, здесь.
Burada durun.
Остановите здесь
Efendim, burada durun.
Эй, эй, эй. Ребята, вы куда её ведёте? Погодите минутку.
Lütfen burada durun!
Пожалуйста, остановите!
Bay Dük. Tam burada durun.
Мистер Князь, встаньте вот здесь.
Burada durun.
Идите и становитесь здесь.
Burada durun.
Встаньте здесь.
Pekala burada durun, anladınız mı?
Так, стойте здесь. Ясно?
Burada durun.
Стойте здесь.
- Burada durun.
- Остановите здесь.
İçeri girmiyorlar. Tam burada durun.
они не приспособятся остановитесь
Burada durun.
- Фиксируй.
Burada durun.
Останови здесь.
Tamam, tam burada durun.
Вставайте здесь.
Sessizce burada durun sadece!
Посидите тут тихонько, хорошо?
- Bayım burada durun lütfen.
Сэр, пожалуйста, остановите здесь.
Siz burada durun.
А ты постой здесь.
Burada durun!
Стоять!
Burada durun.
Стойте.
Burada durun!
∆ дать здесь!
Topçular, burada durun!
ћиномЄты, ждать здесь!
Burada sessizce durun bayım.
- Стойте спокойно.
Gidin, durmayın burada. Ondan uzak durun.
Идите прочь, нечего тут стоять, не трогайте корову.
Forma girelim burada! Dimdik durun!
А теперь встать прямо!
Hey. Durun burada!
Эй, стойте.
Burada durun.
Остановите здесь, пожалуйста.
Yani golf sahasında. Durun, durun. Neler oluyor burada?
Эй, что тут происходит?
Beladan uzak durun. Bizi burada bıraktı.
Он просто оставляет нас здесь.
Arkadaşın da tam burada dursun. Oradan durun ve tepki göstermeyin.
Стойте здесь, реагируйте.
Tek endişem yönetimdekilerin buraya gelip, Ellerinde kural kitabıyla kafalarını kapıdan içeri uzatmaları Ve şöyle demeleri : " Durun bakalım, burada neler oluyor?
Меня волнует только то, что не всё может быть в силах того что здесь, покажется в дверном проёме голова со своим сводом правил, и начнёт - " Ой, подождите, что это тут?
Durun! Tardis'i burada bırakırsak kimsenin dikkatini çekmez mi?
Погодите, ТАРДИС же нельзя так оставлять.
Burada oldugunuzu kimse bilmiyor, o yuzden sessiz durun.
Никто не знает, что вы здесь, так что сидите тихо.
Burada durun bayan.
Уберите ее отсюда.
Durun, burada başka bir şey daha var!
Подождите, тут есть что-то ещё!
Durun, Burada olacakları görmek istiyorum!
Давайте, у нас есть работа здесь. - Что? Подождите!
- Lütfen durun. Ofisi burada.
Сэр, идите медленнее.
Burada bir saniye durun.
Погодите, погодите 1 секунду.
- Evet! Durun. Burada kalın.
Стоп, оставайтесь здесь.
Durun, konumuzdan sapmış olmuyor muyuz burada?
Разве мы не отошли от темы?
İmza töreni başlamadan önce hemen kürsüye yaklaşın. Ve tam burada, annenizin yanında 3. sırada durun.
Вы подойдете к трибуне непосредственно во время подписания, и займете место на позиции номер 3, рядом с матерью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]