English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daha sonra gel

Daha sonra gel translate Russian

43 parallel translation
Daha sonra gel.
Приходи позже.
Şu anda meşgul. Daha sonra gel.
Зайди попозже.
- Daha sonra gel.
- Только попозже.
Daha sonra gel.
Зайди позже.
- Daha sonra gel.
- Зайди попозже.
Daha sonra gel, Malin.
Возвращайся позже, Малин.
Daha sonra gel.
- Возвращайтесь попозже.
Daha sonra gel. Git şimdi!
Приходи позже.
Git ve bir kontrol et, daha sonra gel ve beni al.
Иди и проверь, затем возвращайся и забери меня.
- Daha sonra gel.
- Зайдите попозже.
Daha sonra gel.
Ты же сказал, что она уже мертва
Daha sonra gel, olur mu?
Зайди попозже
Daha sonra gel.
Приезжай потом. Приезжай ночью.
Dermot burada değil, daha sonra gel.
Дэомота нет. Приходи позже, родной.
Daha sonra gel ve sana kurabiye falan getirebilir miyim bakarız.
Возвращайся позже и я посмотрю, смогу ли достать тебе печеньки или еще что.
Daha sonra gel.
Приходи попозже.
- Daha sonra gel.
- Заходи позже.
Daha sonra, tekrar gel...
Скорее, возвращайся....
Whitey daha sonra ofise gel.
Зайди позже в кабинет, Уайти.
Gel hadi, Pearl. Sen ve Lewton'ın daha sonra birbirinizi tanımak için... çok zamanınız olacak.
Пойдём Пёрл, у вас с Льютоном позже будет масса времени, чтобы получше познакомится.
Daha sonra bizi görmeye gel. Sana bir Noel hediyesi vereceğiz.
Заходи к нам завтра, получишь подарок на Рождество.
Bir kere daha gel, ondan sonra gidiyorsun Hiçbir şey söylemeyeceğiz.
Кончишь в другой раз, сейчас уйдешь, и мы все забудем.
Üç gün mü? Biraz daha zaman geçtikten sonra tekrar gel.
Пpиxoди, кoгдa ycпeeшь coвepшить бoльшe гpexoв.
- Konuşacağız. Daha sonra Crash'a gel.
Приходи в "Крэш" вечером.
Daha sonra garaja gel de ön taraf üzerinde çalışalım.
Не забудь доставить ее потом к гаражу, чтобы мы поработали над передком.
Daha sonra vücudumu kumla kapatmak için gel. Çeviri :
И вернись потом, чтобы засыпать моё тело песком.
Tabi, daha sonra yanıma gel.
Да, эм, найди меня чуть позже.
Hwan Sun, daha sonra yanıma gel.
Хвон-сун, зайди ко мне позже...
Daha sonra gel.
Заходи попозже.
Başta, klitorisimde nadir kanamalar oluyordu ama sonra gittikçe daha da sıklaşmaya başladı. Gel.
Поначалу редкие кровотечения из клитора стали происходить все чаще и чаще.
Daha sonra yukarı gel. Baban çok acıktı.
А потом приходи, будем обедать.
Gel bana! Bir adım daha, özgürsün sonra!
- Доверься мне, еще один шаг и ты свободен.
Daha sonra şehir merkezine gel.
Подъезжай погодя.
Daha sonra kamyonetinle gel, gider başka bir tane alırız.
Заезжай попозже, и мы заберём одно.
Daha sonra da gel, beni ve çocukları al ve bu zehirli şehirden ayrılalım.
Ты убьешь его, потом заберешь меня и наших мальчиков и увезешь нас из этого проклятого города.
Clay'i öldür ve daha sonra da bana gel, çocukları alıp bu zehirli kasabadan çekip gidelim.
Ты убьешь его, затем заберешь меня и наших мальчиков, и увезешь нас из этого проклятого города.
Daha sonra daireme gel de odamı toplamama yardım et.
Приходи позже на квартиру, поможешь привести в порядок мою комнату.
Daha sonra bize gel.
Заходи потом.
Daha sonra beni tekrar aradılar ve "Şimdi gel" dediler.
а затем перезвонили и сказали приходить прямо сейчас.
Daha sonra aşağıya gel ve beni gör.
Заходи ко мне попозже.
Yani şey yapmak ve daha sonra hemen geri gel.
Значит, делайте, что нужно, а потом сразу назад.
Gel de bana malı göster. Daha sonra konuşuruz.
Покажи мне производство, и потом поговорим.
Bu özgür ruhunu kıskanıyorum. Bundan sonra beni daha sık ziyarete gel. Bugün yaptığın gibi ilginç hikayeler anlat.
Завидую твоему вольному духу будешь рассказывать мне интересные истории ваше величество

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]