English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Daha sonra görüşürüz

Daha sonra görüşürüz translate Russian

173 parallel translation
Git haydi şekerim, daha sonra görüşürüz.
Идите, увидимся позже.
Belki daha sonra görüşürüz.
Может, увидимся попозже.
Daha sonra görüşürüz.
Тогда всего хорошего.
Peki, ben de gideceğim. Daha sonra görüşürüz.
Hу, я пошла, до встречи.
Daha sonra görüşürüz, Bertrand.
До скорого, Бертран.
Daha sonra görüşürüz.
Я вернусь попозже.
- Daha sonra görüşürüz.
- До встречи.
Daha sonra görüşürüz.
Скоро увидимся... Я просто...
Daha sonra görüşürüz.
Увидимся позже.
Daha sonra görüşürüz.
Тогда увидимся позже.
- Seninle daha sonra görüşürüz.
- Мы встретимся с тобой позже.
Daha sonra görüşürüz.
Хм, ладно, так что я буду говорить с вами позже.
Elaine, Renee, sizinle daha sonra görüşürüz.
Эллейн, Рене, увидимся позже.
Daha sonra görüşürüz.
Ну ладно. Увидимся.
Daha sonra görüşürüz.
ха се ды аяцотеяа.
Daha sonra görüşürüz.
ха та намапоуле.
Daha sonra görüşürüz Knish.
ха та поуле, ймис.
Hiçbirşey hissetmedim, Aynen şöyleydi, Hadi, bebeğim daha sonra görüşürüz.
После никаких эмоций, "Пока, детка, я позвоню."
Bak, seninle daha sonra görüşürüz, yoksa birileriyle mi berabersin?
Слушай, мы можем увидется попозже, или ты не один?
Tamam, daha sonra görüşürüz.
Прекрасно.
Bulduklarınızı kontrol etmek için daha sonra görüşürüz.
- Слишком загадочно?
Daha sonra görüşürüz çocuklar.
Встретимся попозже.
Daha sonra görüşürüz.
Увидимся.
Seninle daha sonra görüşürüz.
До встречи в колонке новостей.
Daha sonra görüşürüz.
Увидимся в другой раз.
Daha sonra görüşürüz.
Всё уже и так сказано.
O zaman umarım seninle daha sonra görüşürüz.
я думаю мы ещё увидимся.
Daha sonra görüşürüz.
- До скорой встречи.
- Siz iki aşk kuşuyla daha sonra görüşürüz.
- Ладно, еще увидимся, влюблённые голубки.
- Daha sonra görüşürüz.
Поговорим позже.
- Daha sonra görüşürüz, tamam mı?
- Я еще приду позже. - Обещаешь?
İyi o zaman, daha sonra görüşürüz.
Ну, увидимся как-нибудь.
Daha sonra görüşürüz.
Скоро увидимся!
Daha sonra görüşürüz. 11'de alacağız seni.
Мы зайдем за тобой в 11.
Daha sonra görüşürüz, gazetecilerin çadırında.
Ну, увидимся вечером в журналистском клубе.
Daha sonra görüşürüz.
Встретимся наверху потом.
Daha sonra görüşürüz.
Я еще вернусь к вам... позже.
Şey, ben--işe döneyim. Daha sonra görüşürüz.
Ладно, возвращайся к работе.
Daha sonra gelirim... Görüşürüz.
Я скоро сам к вам зайду.
Daha sonra görüşürüz.
До свиданья, дон Пабло!
Ah, iyi. Peki daha sonra barda görüşürüz.
А-а-а, прекрасно, ну тогда увидимся!
daha sonra görüşürüz, Ha Seon.
йЮЙНИ Ъ БЮЛ "НРЕЖ"?
Daha sonra görüşürüz.
Да, позже.
Sonra görüşürüz, elbette başıma daha kötü bir şey gelmezse.
Удачи, увидимся, если я не встречу кого-нибудь похуже.
Daha sonra görüşürüz.
- Конечно.
Daha sonra, bana Heathrow'dan telefon etti. Ve, "Cuma gecesi görüşürüz" dedi.
Потом он перезвонил мне из "Хитроу" и сказал : "Увидимся в пятницу".
Daha sonra şu şeyde görüşürüz.
Так что,.. ... увидимся на церемонии.
Sonra görüşürüz. Hayır, daha dün dışarı çıktık. Meteliksizim.
Мы уже ходили развлекаться вчера, у меня больше нет денег
Yarın görüşürüz. Evet bugün ama daha sonra.
До завтра ну, до сегодня, но позже.
- Eminim daha sonra yine görüşürüz.
- Уверена, мы снова скоро встретимся.
Scottie'ye de söylemem gerek.Daha sonra görüşürüz!
У видимся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]