English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sonra gelirim

Sonra gelirim translate Russian

452 parallel translation
Birkaç dakika sonra gelirim, eve gider uyuruz.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Daha sonra. Doktorlar evden ayağını çektikten sonra gelirim.
Да, позже, когда закончите с докторами.
Ben sonra gelirim.
Я приеду позже.
Daha sonra gelirim... Görüşürüz.
Я скоро сам к вам зайду.
Ben kısa bir süre sonra gelirim.
Я не хочу ехать без тебя, дедушка.
Gelmiyorsan eve dön. Az sonra gelirim.
Тогда беги домой и скажи, что я тоже скоро вернусь.
Birkaç dakika sonra gelirim.
Иди, я буду через пару минут.
- Affedersiniz. Sonra gelirim.
- Извини, Гвидо, я потом зайду.
Sonra gelirim.
Кажется он занят.
Öyleyse başladığım işi bitirir, sonra gelirim.
Хорошо, я закончу то, что наметил, и потом приду.
Bir dakika sonra gelirim.
Я спущусь через минуту. Иди.
Sonra gelirim.
Я зайду позже.
Birkaç gün sonra gelirim.
Я приду потом.
Ben daha sonra gelirim.
Буду чуть позже.
Ben sizden sonra gelirim.
Поднимусь после вас.
Bir dakika sonra gelirim.
Вернусь через минуту.
Kedilerimi besleyeceğim, bir saat sonra gelirim.
Я покормлю своих кошек и через час вернусь.
Az sonra gelirim.
Я недолго.
Şimdi siz uyuyun ben daha sonra gelirim olur mu?
А теперь спите спокойно, все в порядке, я зайду позже. Хорошо?
- Evet, sonra gelirim.
- Я потом зайду. Пожалуйста.
Daha sonra gelirim!
я попозжe зaeду!
Bir dakikalığına birşey söylecektim, ama daha sonra gelirim.
Я хотел поговорить с ним минутку, но зайду попозже.
Daha sonra kontrol etmeye gelirim.
Скоро вернусь проверить вас обоих.
- Yüzdükten sonra hep buraya gelirim.
- Я всегда сбегаю сюда.
Bir süre sonra gene gelirim, tıpkı... bu gece ki gibi, tamam mı?
Мне пора идти.
Sonra gelirim.
Тогда пойду.
Önce onun istediğini yapayım, sonra sizinle gelirim, olmaz mı?
Может я сначала приму ванну, а потом пойду с вами?
Sorun değil. Daha sonra yine gelirim.
Всё в порядке, мэм.
Daha sonra gelirim.
Ну я пошла.
- Hayır, ben sonra gelirim.
- Нет, иди, я приду позже.
5 dakika sonra yanına gelirim.
Я присоединюсь к вам через пять минут.
- Ben sonra gelirim.
- Я зайду позже.
Tamam, etrafa bir bakayım, sonra yanınıza gelirim.
- Хорошо, я пройдусь, а потом подойду.
Sonra döneceğim. Seninle her yere gelirim.
Не сердитесь, я скоро вернусь и пойду с вами.
- Sonra gene gelirim.
Я скоро вернусь. Ловлю вас на слове.
Sonra gelirim.
Я вернусь.
- Beş dakika sonra ben de gelirim.
- Я буду через 5 минут. - До встречи.
Bir bakayım ne ayarlayabileceğim, sonra sizi kontrole gelirim
Я подумаю, что можно сделать, а потом зайду вас осмотреть.
Evet, biraz sonra aşağı gelirim!
Да, я скоро спущусь назад!
İki gün sonra kontrole gelirim Bayan Ingalls.
Через пару дней я заеду его осмотреть, миссис Ингаллс.
- Sonra tekrar gelirim.
- Я еще вернусь. - Когда?
Sonra yine gelirim, tamam mı?
Я просто загляну попозже, ладно?
Önce onu göreyim, sonra sesizce gelirim.
Покажите, и я не буду шуметь.
Seni görmeye gelirim sonra da su fenerin yerini bulurum.
Я приеду к тебе и заодно посмотрю на этот маяк.
Belki sonra yine gelirim.
Ну, возможно, я когда-нибудь вернусь.
İşte 60 metre yükseklikten sigara falan söndürürüz, sonra her gece eve gelirim. Bir evimiz ve mikrodalga fırınımız olur.
Будy yчить иx, кaк пoтушить cигapeту c paccтoяния 50 мeтpoв, и бyдy кaждый вeчep вoзвpaщaтьcя дoмoй, к тeбe, в нaшy мaлeнькую квapтиpy c нaшeй мaлeнькoй микpoвoлнoвкoй.
Sonra yanına gelirim, eyvallah. Radyo Raheem.
- Ценю.
Sonra tekrar gelirim, tamam?
Я вернусь позже, хорошо?
Sonra gelirim.
Зайду в другой раз.
- Gelirim tabii. Sonra da Gallopene'e gideceğim.
Так часто и быстро, как смогу!
Sonra geri gelirim..
Потом возвращаюсь..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]