English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dışarı çıkmalıyım

Dışarı çıkmalıyım translate Russian

54 parallel translation
Bir şekilde dışarı çıkmalıyım!
Мне нужно выйти, немедленно.
- Dışarı çıkmalıyım.
Я должен выйти.
Dışarı çıkmalıyım.
Я должен выйти отсюда!
Bir süre için dışarı çıkmalıyım.
Мне надо отойти ненадолго.
Dışarı çıkmalıyım.
Ладно, мне надо идти.
Ve Joey çok kibar bir adama benzediğinden dolayı belki de onunla bir ara dışarı çıkmalıyım?
Раз Джо кажется мне таким милым парнем, может, мы куда-нибудь сходим вместе?
Daha fazla dışarı çıkmalıyım.
Тогда, - слушайте дальше...
Dışarı çıkmalıyım.
Я должен отсюда выбраться.
Dışarı çıkmalıyım.
Я должен выбраться отсюда.
Dışarı çıkmalıyım.
Мне надо уехать.
Bak, Mike, dışarı çıkmalıyım.
Это мы позаботились об этом. Слушай, Майк, я завязываю.
Belki de bir veterinerle dışarı çıkmalıyım. Çünkü seni öfkeden deliye döndüren tek şey bu gibi duruyor.
Может быть мне следует сходить на свидание с ветеринаром, потому что, похоже, что это тебя бесит.
Dışarı çıkmalıyım.
Мне надо выйти.
- -Dışarı çıkmalıyım!
- Мне надо наружу!
Burdan dışarı çıkmalıyım.
Мне надо отсюда выбраться.
- Bir süre için dışarı çıkmalıyım.
- Мне нужно отлучится на некоторое время. - Зачем?
Gerçekten dışarı çıkmalıyım, nefes alamıyorum!
Мне действительно необходимо выйти, я не могу дышать!
Tekrar dışarı çıkmalıyım.
А то у меня дела!
Onların arasına karışmayı deneyip sonra da dışarı çıkmalıyım. Hayır!
лучше смешаться с толпой и уйти отсюда.
Alex, biraz dışarı çıkmalıyım.
Привет Алекс, я должен идти, Я здесь ещё сам сойду с ума.
Dışarı çıkmalıyım.
Мне нужно выйти.
- Biraz dışarı çıkmalıyım. - Ne?
- Мне надо на минуту выйти.
Ofisimden dışarı çıkmalıyım... ee benim.. ee.. Konferans salonuna gitmem gerekiyor.
Мне приходилось проходить через весь кабинет, чтобы попасть... в конференц-зал.
İzninle, dışarı çıkmalıyım.
Извини, я выйду прогуляюсь.
Dışarı çıkmalıyım!
Мне нужно выйти.
bir dakikalığına dışarı çıkmalıyım
Мне нужно отойти на минутку.
- Dışarı çıkmalıyım.
- Мне нужно выбраться отсюда.
Bir saat 43 dakikalığına dışarı çıkmalıyım.
Мне нужно отойти на час и 43 минуты.
Evden dışarı çıkmalıyım.
Мне необходимо было уйти из дома.
- Bence dışarı çıkmalıyım.
- Я, пожалуй, пойду.
Gerçekten iki dakika kadar dışarı çıkmalıyım.
Мне нужно выйти на пару минут. Или меньше.
Dışarı çıkmalıyım.
Мне нужна свобода.
Leena'nın etrafı göstermesi umarım sorun olmaz. Kısa süreliğine dışarı çıkmalıyım.
Я надеюсь, вы не против... если Лина всё вам покажет, я должен ненадолго удалиться.
Bir dakikalığına dışarı çıkmalıyım ama...
Я... Я должен бежать, но я...
Dışarı çıkmalıyım!
— Эй! — Выпустите меня, суки!
Dışarı çıkmalıyım.
Мне нужно выйти наружу.
Dışarı çıkmalıyım.
Пойду взгляну.
Çünkü o makineleri çalıştırdığımız an oradan dışarıya çıkmalıyız ve...
Потому что тот момент, когда мы запускаем эти машины, это момент, в который мы... - из них вылезем, и...
- Dışarı çıkmalı mıyız?
- Может, сходим в другое место?
Millet, sanırım dışarı çıkmalıyız.
Друзья, нам лучше выйти наружу...
- Sanırım dışarı çıkmalıyız. - Anne.
Думаю, нам стоит вернуться.
Sanırım dışarı daha çok çıkmalıyım.
Я думаю мне надо быть больше на улице.
Beraber dışarı çıkmalıyız. Ben ısmarlayacağım.
Нам нужно сходить куда-нибудь вместе.
Gerçekten, sanırım dışarı çıkmalıyız ve onu bulmalıyız. Tamam, tamam. Bir dakika, lütfen.
Думала хуже быть не может когда мама разговаривает со мной об этом.
Hala korksam bile dışarı çıkmalıyım yoksa asla çıkamayacağım.
Даже если я напугана, я должна выходить, иначе я никогда не выйду.
Bu fırtınada dışarıya çıkmalıyım.
Я должен был выбрать в снежный день.
- Dışarı çıkmalıyım.
Уйди от туда.
- Bugün dışarı çıkmalı mıyız sizce?
- Вы действительно думаете, что мы должны идти сегодня? - Почему бы и нет?
Harbiden iyi kural. - Bu akşam dışarı çıkmalı mıyız?
Но мы сегодня куда-нибудь сходим?
Canım bence dışarı çıkmalıyız.
Малышка... думаю, нам нужно отвлечься.
Kapı kirişinde mi durmalıyız yoksa dışarı mı çıkmalıyız?
Стать в дверном проёме или бежать на улицу?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]