English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Evet öyleyim

Evet öyleyim translate Russian

634 parallel translation
Evet öyleyim. Ve beni farklı yapan 10 haftalık 17.80 dolar, hepsi burada Johnny, her kuruşu.
И вот что сделало меня таким - 10 недель по 17,80 в неделю, и все здесь, Джонни, до цента.
Evet öyleyim. Hemen bildirdiğiniz için teşekkürler.
Ѕудьт добры, предупредите мен €.
- Evet öyleyim.
- Да, я - ловкачка.
Evet öyleyim.
Эм, да.
- Evet öyleyim. - Kesin şunu.
- Я - актёр!
Neden- - neden, evet, öyleyim, ama- -
Да, я одна.
Evet dadı, öyleyim.
Да, Мамушка.
Evet, öyleyim. Çok umulmadık. Genellikle ilk romanlar, deneyimler şeklindedir.
Довольно неожиданно - первый роман, основанный на личном опыте.
- Evet efendim, sanırım öyleyim.
- Да, сэр, можно считать, что это так.
- Evet, ama ben öyleyim.
- Да, а я готова.
Değilsin. Evet, öyleyim.
Но я не могла сказать этого матери.
Evet, öyleyim.
Да, я женат.
Evet, Sanırım öyleyim.
Я думаю, да.
- Evet, öyleyim.
- Да, я.
- Ben öyleyim, evet.
Я – да.
- Evet, öyleyim.
– Да.
- Evet, öyleyim. Tepeden tırnağa.
- Да, с головы до пят.
Evet, öyleyim.
Да, да.
- Evet, öyleyim.
- Да, я рассержена.
Evet Martha, öyleyim.
Да, Марта, я решил.
Evet, öyleyim.
Да, ты прав.
Evet, öyleyim.
Да, доволен.
- Hayır. Evet, tabii ki öyleyim.
Да, конечно, я не местный.
- Evet, sanırım öyleyim.
Да, если память не изменяет.
Evet, galiba öyleyim.
Да.
- Evet, öyleyim.
- В самом деле.
- Siz general değilsiniz, değil mi, efendim? - Evet, öyleyim.
Не вы ли, случайно, и есть генерал?
Evet, ben de öyleyim.
Да, я знаю. Я сам такой.
Evet, öyleyim.
Всё верно.
Evet, öyleyim.
- Я готов, честно.
- Evet, öyleyim.
- Ага, конечно.
Öyleyim, "Evet, efendim."
Надо говорить "Да, сэр".
Evet, öyleyim.
Да, верно. Так.
Evet bayım, öyleyim.
ƒа, сэр, именно так.
Evet galiba öyleyim!
- Да верно, наверно я
Evet, öyleyim!
Да.
Evet, öyleyim.
Да.
- Öyleyim, evet.
Да, он.
- Evet, öyleyim.
Именно так.
- Evet, öyleyim.
Нет.
Ama, evet, öyleyim. Tamamen yersiz.
Эmo нe вaшe дeлo, нo я omвeчy "дa".
-... tıpkı onun gibisin. - Evet, öyleyim.
Да, это я.
Evet, aynen - Tam olarak ben öyleyim.
Да, это... Я именно такая и есть.
- Akşamdan kalma mısın? - Evet, öyleyim.
Нажрался?
Evet, öyleyim.
Да, это так.
Evet, öyleyim.
Это я!
Siz çocuklar bu günlerde öyle diyorsanız, öyleyse evet, öyleyim.
Ну... если это у вас, молодых, теперь так называется, то да, это так
evet, öyleyim.
дЕМЭЦХ ОПХМЕЯ?
Evet, öyleyim.
- Да, было.
Evet, öyleyim.
Да. Да это так.
- Evet, öyleyim. - Sen Kralsın? - Evet!
- Не смей трогать меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]