Evet bu o translate Russian
882 parallel translation
Evet. Evet bu o pencere.
Да, это тот самый карниз.
Evet bu o.
Да, это она.
- Evet bu o.
- Да.
Yani bana bahsettiğin kitap bu mu? Evet bu o.
Да, это это та книга.
Evet bu o.
Правильно.
Evet bu o.
Да, это он.
- Evet, bu o.
- Да, это он.
Tabi, evet. Evet, bu o.
О, это она!
Evet, bu işe bayılıyordum çünkü herkes bana riayet ediyordu ve o gidiş gelişleri ben yaratıyordum!
Да, мне нравилось это, потому что я чувствовал, все слушались меня и это я создавал эту суету.
Evet - Bu, o leopar ve evcil.
- Это и есть ее леопард, и он ручной.
Evet, bu o.
Да, это он.
- Evet, bu o.
Да.
Evet, bu o Rus'un isi.
Да, это дело рук русского.
- Evet. Bu sizin o yarışla ilgili kent dışı bahisleriniz olabilir mi?
Это, случайно, не ваш список ставок на скачках в других городах?
- Evet, bu o.
- Да, это здесь.
- Evet, o ve... Bu bizim evimiz, Rick.
Да, это твой дом.
Evet, biraz serpilmişsin o zamandan bu zamana.
Да, ну вообще ты поправилась тех пор.
Evet, bu o.
Да, он.
Evet ama o zaman da bu kadar cesur olamayız belki.
Это так, однако, у нас нет окончательного заключения.
Evet, bu o'nun cenazesi olacak.
Ну, это - ее забота.
Onunla yaşamaya gelen kişi. Evet, bu o.
Та, что недавно приехала...
Eh, evet, eğer o uyuyor ya da çok fazla içkiliyse o zaman,... ama tren görevlilerinin bu durumlar için önlemleri vardır.
Ну, если он проспит, или скажем, лишнего хватит... то случается, но это будет нарушением и проводники обязаны следить за этим.
"Eğer taşları seven ve 500 doları olan bir adam bulabilirsem... "... işte o zaman bu tarlayı sahiplenecek başka bir hıyar daha olacak. " Evet bayım, Tanrı tam da böyle birini gönderdi ve o adam sayesinde buradayım.
В ту самую минуту я поклялся себе, что если найду человека с пятьюстами долларов, который любит камни, тогда здесь будет жить другой дурак.
Evet. Demek bu yüzden hava o kadar sisliydi.
Не удивительно, что было так туманно.
- Evet, bu, O!
- Да, это он! - Это он!
İnanır mısınız bilmem ama, o far, daha bu sabah garajdan çıkarken kırıldı. - Evet.
Поверьте, переднюю фару я разбил утром в кустарнике.
Evet, yazarı benim. O yüzden bu kalemin benim için bu kadar anlamlı oluşuna şaşırmayın.
Да, это мое сочинение, поэтому не удивительно, что я привязался к этому огрызку.
Evet, o kararları ben almadım. Mr. Lurry bu konularla ilgili görevli.
Мистер Лурри заправляет этими делами.
Teşekkür ederim beyefendi. Evet bu o, kocam.
Спасибо, месье.
Kesinlikle söylenebilecek bir şey varsa eğer o da bu parçanın gelecek hafta bir numara olacağı! Numero uno, evet!
Первый номер, детка!
- Evet. - Ben o zaman bu durumda...
Убийства и всё такое...
Evet ve bir de o. Bu Ambrosa.
маи айяибыс... ауто еимаи AMBROSA.
- Bu o mu? - Evet.
Это она?
İşte o zaman Bernadette'i güzel bir isim olarak görebilirsin. - Evet, bu mümkün.
Да, возможно.
Evet, bu o, o olmalı.
Уверен. Я не мог ошибиться, это он.
Burada kimse yok. - Evet, Bu o. Yine geldi.
Да, это он.
Evet. O döşeme villanın içinde. Bu villa için ressam Filipo Palizzi tarafından dizayn edildi.
На вилле действительно есть этот пол, который был создан специально для этой виллы художником Филиппо Палицци в 1888 году, мне кажется.
Evet, bu doğru, o gaz maskesi. Ama ben kurt dışkısı için kullanıyorum.
Да, точно, это противогаз, только я использую его для работы с волчьим калом.
Evet, bu o.
Да! Это он!
Evet, bu kesinlikle o.
Да, это точно он.
Evet, evet, evet... Ben oradaki büyük eve gidiyorum. Şimdi o alçak, tüm bu yılların hesabını vermek zorunda.
Пойду-ка я в хозяйский дом Пусть ублюдок ответит за всё.
Evet. Bu o adam.
Да, это... он.
Peki bu konuda konuşmak ister misin? O evet.
- Итак, вы хотите поговорить об этом?
- Evet, bu o.
- Угу, это здесь.
Ama o zaman herkes gibi olurdun. Evet, biliyorum. Bence bu hoşuna giderdi.
Но если у вас будут обычные руки, вы станете таким, как все.
Ah, evet, bu o.
Да.
Evet. Bu giden o.
Да, он уходит.
Evet, Bu o, O yetimhanede kanıyor, Bana en güçlünün yasasını öğrettiler.
Да, вот оно, он истекает кровью, В приюте меня учили - выживает сильнейший.
Evet, sadece "bu" nu alıp "o" na eklemek istiyoruz.
Да, мы просто хотим взять это... И добавить то.
Evet bu o.
- Да, это она.
Evet, o oranın bir parçası. Bu çok normal.
Это очень... обычное дело.
evet burada 46
evet bu 43
evet buradayım 17
evet bu doğru 66
bu o 1223
bu olabilir 58
bu oda 25
bu olsun 16
bu olmaz 67
bu olay 48
evet bu 43
evet buradayım 17
evet bu doğru 66
bu o 1223
bu olabilir 58
bu oda 25
bu olsun 16
bu olmaz 67
bu olay 48
bu olur 45
bu olmayacak 50
bu olacak 24
bu olamaz 268
bu olur mu 39
bu onun sorunu 17
bu o mu 242
bu odada 30
bu olayda 16
bu onun 40
bu olmayacak 50
bu olacak 24
bu olamaz 268
bu olur mu 39
bu onun sorunu 17
bu o mu 242
bu odada 30
bu olayda 16
bu onun 40
bu olabilir mi 19
bu oldu 16
bu önemli değil 131
bu olmamalıydı 17
bu onlardan biri 29
bu o adam 20
bu olmalı 51
bu olağanüstü 52
bu olduğunda 20
bu olanaksız 43
bu oldu 16
bu önemli değil 131
bu olmamalıydı 17
bu onlardan biri 29
bu o adam 20
bu olmalı 51
bu olağanüstü 52
bu olduğunda 20
bu olanaksız 43