English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Evet biliyorum

Evet biliyorum translate Russian

7,106 parallel translation
Evet biliyorum.
Да, я понял.
Evet biliyorum.
Да, я знаю.
Evet biliyorum. Ama burada sadece 50 eylemci var.
Знаю-знаю, но здесь всего 50 протестующих.
- Evet biliyorum.
- Да, я знаю.
- Evet biliyorum!
- Да, я знаю!
Evet biliyorum, aslında...
- Да, не покидайте больше нас так надолго Нет, я знаю, я знаю, просто эм..
Evet, ben bile biliyorum. Mısır unundan ayakkabı yaptıklarını bilmiyordum.
Да, даже я, а я ведь не знал, что делают обувь из кукурузного хлеба.
Ve evet, önceden birbirimize olan düşüncelerimizi biliyorum.
И да, я знаю, кем мы приходились друг другу раньше.
Evet, çünkü geleceği biliyorum.
Да. Но я знаю будущее.
- Evet, ikinizin geldiğini biliyorum.
— Ну, вы, ребята, точно закончили вместе.
- Evet. Benim muhabir olmamı istemediğini biliyorum.
Ты же был не в восторге от моего выбора.
Evet, bunun saçma bir kumar olduğunu biliyorum.
выглядит довольно наивно.
Evet, biliyorum.
Да, я знаю.
- Evet, biliyorum.
- Да, я знаю.
Evet, biliyorum.
- Да, я знаю.
Evet, biliyorum ama artık böyle yapmayacağım.
Да, но я больше не собираюсь его менять.
Evet, biliyorum.
Да, я знаю. Первое имя...
- Evet, biliyorum.
Да, я знаю, знаю.
Evet, biliyorum.
Да, я знаю. Ты права.
Evet ve inanın bana, tüm esprileri biliyorum.
Да, и поверьте мне, я уже слышала все шутки.
- Evet, kim olduğunu biliyorum. Ella Desai'yi yeni evine götüreceğinizi biliyorum.
- Меня предупредили, что вы сопроводите Эллу Десаи в ее новый дом.
Evet, hayır, biliyorum, ben de öyle
- Это точно. Сам удивляюсь.
Evet, biliyorum.
О, да, я знаю.
Evet. Ayaklarımın aynı büyüklükte olduğunu biliyorum.
О. Что ж, уверен, что ступни у меня те же.
- Evet, biliyorum, bu...
- Нет, я знаю, это было- -
Evet, biliyorum.
Да, я в курсе.
Evet, evet, evet, biliyorum.
Да, да, да.
Evet, tabii, bu yüzden biliyorum.
Да, конечно.
- Evet, o hikayeyi biliyorum.
- Эту историю я знаю.
Evet, senin kim olduğunu gazetelerden biliyorum.
Да, я о вас наслышан из газет.
Evet, tabi ki Dali'yi biliyorum.
Да, конечно я знакома с Дали.
Evet. Hayır. Kesinlikle biliyorum.
Я точно знаю, что ты можешь..
Evet, biliyorum.
— Да, да. О, да.
Evet, biliyorum. Robot bebek bu.
Да, я знаю, это ребёнок-робот.
Evet, biliyorum...
Да, я помню.
Orkestrada biraz uyum sorunu var. Biliyorum, evet.
— Оркестру не хватает единства.
Evet, niye böyle düşündüğünü biliyorum.
ты могла так подумать. Нет.
Evet, internette daha erişilebilir olmak istediğimi biliyorum...
Да, я знаю, что хотела попасть в интернет...
Evet, Dalek olduğunu biliyorum.
Да, я знаю, что ты далек.
Ethan'a evet dersem ne olacağını biliyorum.
Поэтому я знаю, что будет, если я скажу "да" Итану.
- Ayrıca o sihirbazın da. - Evet, biliyorum.
И этот маг тоже... знаю.
Evet, biliyorum.
Ага, знаю.
Evet, modern dünyanın teçhizatları iletişimi hayli kolaylaştırıyor biliyorum ama bunun karşılığında kimse o eski günlerdeki gibi gerçekten oturup bir şeyler içerek muhabbet etmiyor.
Да, в связь вступить сейчас легче, но вот плата за это - высокая. Нельзя просто сесть и поговорить за рюмашкой, как в старые добрые времена.
Evet, biliyorum ama bu o kadar kolay değil.
Мы же разрешили. Знаю, но это трудно.
Evet, biliyorum.
Да, знаю. Я забыл.
- Evet, biliyorum.
Да, знаю.
Evet biliyorum, Bunu söylemiştin.
Скажи, когда ты сидишь в своей камере, ты носишь ту штуку? - Помню, ты рассказывал.
Evet, biliyorum, Ben.
Да, я знаю это, Бэн.
- Evet, biliyorum ama kaçarken hepsini anlamadım.
Я говорил тебе. Да, но мы убегали, я не все понял.
Evet ben de bazı sonuçları olacağını biliyorum ama ne sen ne de Dean kimse bana bunların ne olacağını söylemiyor.
Я знаю, что будут последствия, но ни ты, ни Дин, никто на свете не знает, что это за последствия.
Evet. Bunu biliyorum.
Да, я в курсе, что это значит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]