Gitmekte özgürsünüz translate Russian
128 parallel translation
Gitmekte özgürsünüz.
Вы свободны.
Dinleyin beni, gitmekte özgürsünüz!
Послушайте, вы можете уйти.
Özgürsünüz, özgür, gitmekte özgürsünüz!
Вы свободны, свободны. Свободны, чтобы уйти! Свободны, чтобы уйти!
Gitmekte özgürsünüz! Komuta bende, denileni yapın ve özgür olun!
Я приказываю, подчинитесь и освободитесь.
Gitmekte özgürsünüz.
Вы можете идти.
Buradan gitmekte özgürsünüz ancak a unutmayın, atmosferik kubbenin ötesinde havasız boşluktan başka bir şey yok ve çorak kayalardan.
Вы вольны передвигаться по охраняемой территории, но помните, за пределами воздушного купола нет ничего, кроме удушающего вакуума и голых скал.
Siz çocuklar gitmekte özgürsünüz.
Вы, парни, теперь свободны.
Şekerlerinizi verirseniz gitmekte özgürsünüz.
Просто отдайте нам свои сладости и можете идти.
- Gitmekte özgürsünüz.
- Вы свободны.
Gitmekte özgürsünüz.
Вы можете уйти.
Çavuş Chatman, Gitmekte özgürsünüz.
Сержант Чатмен, вы свободны!
Sen bunu hallet, üçünüz de gitmekte özgürsünüz.
Ты сделаешь это и вы трое будете свободны.
İstediğiniz yere gitmekte özgürsünüz.
Можете приходить и уходить когда вздумается, но просто...
Gitmekte özgürsünüz.
Вы оправданы.
Tamam, um, Sanırım hepiniz gitmekte özgürsünüz.
Что ж, я думаю, вы можете идти.
Bay Turner karaya gitmekte özgürsünüz. Tabii ki karaya bir sonraki inişimizde.
Мастер Тёрнер, вы можете сойти при первом же заходе в порт.
Gitmekte özgürsünüz!
Вы свободны.
Bu demek oluyor ki, hepiniz isterseniz gitmekte özgürsünüz, şimdi hemen gidin ve asla geri dönmeyin, bu kadar basit, sona erer.
Вы можете уйти, запросто уйти и никогда не возвращаться, уйти, и с концами.
Ondan sonra da bize yardım etmek istemezseniz, size söz veriyorum, gitmekte özgürsünüz.
А потом, если не захотите нам помочь, можете уйти. Даю слово.
Bunun göreviniz olduğu kanısındaysanız Bayan Norris, bu feci durumunda Maria'nın refakatçisi olmak gitmekte özgürsünüz.
≈ сли ¬ ы чувствуете, что это - ¬ аша об € занность, миссис Ќоррис, быть компаньонкой ћарии в ее печальной ситуации тогда ¬ ы можете не стесн € тьс € идти.
Gitmekte özgürsünüz.
Идите-ка отсюда.
Mahkeme başkanı aleyhinizde yeterli kanıt olmadığına karar verdi, gitmekte özgürsünüz ama dışarıda kalabalık var, - ve sizi sevmiyorlar. - Ayaktakımı!
Председатель Суда решил, что недостаточно улик, чтобы признать Вас виновным, и Вы свободны, но там толпа людей, которые не любят Вас.
İmzaladıktan sonra, gitmekte özgürsünüz.
После того, как вы это подпишите, вы можете быть свободны.
Evrak işleri hallolduktan sonra gitmekte özgürsünüz.
Всё почти закончилось. Осталось немного бумажной работы.
Bay Sylvan, gitmekte özgürsünüz.
Мистер Сильван, вы свободны.
Gitmekte özgürsünüz.
Вы, ребята, можете идти.
Film tamamlandığında, yardımına minnettar oluruz, sen ve annen gitmekte özgürsünüz.
Когда кино будет завершено, естественно, мы отпустим тебя и твою маму, со всей благодарностью за твою помощь.
Gitmekte özgürsünüz, Bay Lava.
Похоже, что вы можете идти, Мистер Лава.
Gitmekte özgürsünüz. Danışmadaki memurdan kimliğinizi alın.
Возьмите ваш идентификатор у офицера на стойке регистрации.
Gitmekte özgürsünüz... Tabi gece burada kalmak istemezseniz.
Можете идти, если не хотите остаться здесь на всю ночь.
Sizden DNA örneği alınır alınmaz, gitmekte özgürsünüz.
Дайте мне ваш образец ДНК, и можете быть свободны.
İsterseniz gitmekte özgürsünüz.
Вы свободно можете уходить, если хотите.
Bayan Landry, davanız düşmüştür, ve gitmekte özgürsünüz.
Мисс Лэндри, обвинение снято. Вы свободны.
Bay Jones, siz de gitmekte özgürsünüz... tabii ki eşinizle birlikte evinize doğru, ve oraya gittiğinizde, mutfak bıçaklarınızı mutlaka kontrol edin ve kör olduklarından emin olun, böyle çok zor bir durumda hanımefendi de sizi bıçaklamak isteyebilir.
Мистер Джонс, Вы тоже можете идти. Домой к жене, и когда придёте, убедитесь, что кухонные ножи тупые, Весьма вероятно, жена тоже захочет Вас пырнуть.
Hiçbir şahit veya kanıt olmadan, tüm yapabileceğim ancak sizi suçlamak olur, o yüzden gitmekte özgürsünüz.
Без единого свидетеля и улик, всё, что я могу - это лишь оправдать тебя. Поэтому.Ты.Свободен.
Ve mirasımız ne olursa olsun, hepimiz burada insanız, ve sizler de baylar, gitmekte özgürsünüz.
И независимо от нашего статуса, мы все являемся людьми. Исходя из этого - вы свободны.
Bayan Charlton, gitmekte özgürsünüz.
Мисс Чарлтон, вы свободны.
İkiniz gitmekte özgürsünüz.
Вы двое можете идти.
Gidelim. Gitmekte özgürsünüz.
Идем, вы можете идти...
Bay Feeny gitmekte özgürsünüz.
Мистер Фини, вы свободны.
Bay Haibach, gitmekte özgürsünüz.
Мистер Хайбах, вы свободны.
- Bu birazcık çılgınca görünüyor. - Gitmekte özgürsünüz.
Но если вы действительно думаете что я убивал своих участников по очереди чтобы заполучить ее самому...
Bay Whitehorse gitmekte özgürsünüz gibi görünüyor.
Итак, Мистер Вайтхорз, похоже, что вы свобдны.
Gitmekte özgürsünüz.
Можете уйти.
Gitmekte özgürsünüz!
Свободны, чтобы уйти! Свободны, чтобы уйти!
Gitmekte özgürsünüz! Gitmekte özgürsünüz!
Свободны, чтобы уйти!
Gitmekte özgürsünüz, özgürsünüz!
Свободны, чтобы уйти!
- O zaman gitmekte özgürsünüz.
Тогда вы сможете спокойно улететь.
Gitmekte özgürsünüz. Teşekkürler, efendim.
Спасибо вам, сэр, спасибо.
- Gitmekte özgürsünüz.Tamam.
Вы можете идти.
Gitmekte özgürsünüz.
Можете идти.
özgürsünüz 27
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitme zamanı geldi 35